ruhig นิ่ง นิ่งๆ เงียบสงบ ที่เงียบสงบ เงียบ ใจเย็น สงบสุข ได้เลย

ruhig

(1) die Lage, Stellung nicht verändernd, sich nicht od. kaum merklich bewegend
นิ่ง /ˆning/
• Das Wasser im See war sehr
ruhig. น้ำในทะเลสาบนิ่งมาก
• Dieses Kind kann nicht
ruhig sitzen. เด็กคนนี้นั่งนิ่งไม่ได้
นิ่งๆ
/ˆning ˆning/
• Bleib
ruhig stehen, ich werde ein Foto machen. ยืนนิ่งๆ ฉันจะถ่ายรูป

(2) (aufgrund der Lage, Tageszeit o. Ä.) frei von störenden Geräuschen
เงียบสงบ /ˆngi:ap ,sa-,ngop/
• Diese Gegend ist schön
ruhig. แถวนี้เงียบสงบดี
• Nachts wird es im Park
ruhig, und wir können die Sterne ungestört beobachten.
  
ในเวลากลางคืนในสวนสาธารณะจะเงียบสงบ เราสามารถดูดาวได้โดยไม่มีสิ่งรบกวน
ที่เงียบสงบ /ˆTi: ˆngi:ap ,sa-,ngop/
• Das Hotel befindet sich in einer
ruhigen Lage außerhalb des Stadtzentrums.
  
โรงแรมตั้งอยู่ในที่ตั้งที่เงียบสงบนอกใจกลางเมือง
• Unser Haus liegt in einer
ruhigen Umgebung.
  
บ้านเราอยู่ในสิ่งแวดล้อมที่เงียบสงบ / บ้านเราอยู่ในสภาพแวดล้อมที่เงียบสงบ

(3) frei von (störenden) Geräuschen od. Lärm
เงียบ /ˆngi:ap/
• In der Bibliothek war es sehr
ruhig, alle sprachen ganz leise. ในห้องสมุดเงียบมาก ทุกคนพูดเบาๆ

(4) keine störenden Geräusche od. Lärm verursachend
เงียบ /ˆngi:ap/
• Sei bitte
ruhig, die Kinder schlafen schon. เงียบหน่อย เด็กๆ หลับแล้ว

(5) ohne Erregung, gelassen u. mit innerer Ausgeglichenheit
ใจเย็น /dschai jen/
• Er ist ein
ruhiger Mensch. เขาเป็นคนใจเย็น
• Auch in stressigen Situationen bleibt sie immer
ruhig. แม้ในสถานการณ์ที่ตึงเครียด เธอก็ยังใจเย็นเสมอ
• Bleib ganz
ruhig! ใจเย็นๆ

(6) friedlich, ohne Störungen, ohne Zwischenfälle
สงบสุข /,sa-,ngop ,suk/
• Die Demonstration verlief
ruhig. การประท้วงดำเนินไปอย่างสงบสุข

(7) (ugs.) drückt aus, dass j. etw. ohne Bedenken tun kann
ได้เลย /ˆdai lö:i/
• Du kannst
ruhig fragen, wenn du etwas nicht verstehst. คุณถามได้เลยถ้าคุณไม่เข้าใจ