abhängen
(1) durch jn./etw. bedingt sein
แล้วแต่ /‘lä:o ,tä:/
• Es hängt davon ab. แล้วแต่ / มันแล้วแต่
• Es hängt von den Umständen ab. มันแล้วแต่โอกาส
• Es hängt davon ab, ob es regnet oder nicht. แล้วแต่ว่าฝนจะตกหรือไม่
• Ob du es glaubst oder nicht, hängt von dir ab. จะเชื่อไม่เชื่อก็แล้วแต่คุณ
(2) von etw. abhängig sein
ขึ้นอยู่กับ /ˆKün ,ju: ,gap/
• Sein Erfolg hängt vom Glück ab. ความสำเร็จของเขาขึ้นอยู่กับโชค
• (2) Es hängt davon ab, ob es einen Verkehrsstau gibt oder nicht. มันขึ้นอยู่กับว่ารถติดหรือเปล่า
• Es hängt von vielen Faktoren ab. มันขึ้นอยู่กับหลายปัจจัย
(3) auf jn. angewiesen sein
ขึ้นกับ /ˆKün ,gap/
• Er hängt von niemandem ab. เขาไม่ขึ้นกับใคร
(4) (alt) auflegen
วางหู /wa:ng ˇhu:/
วางหูโทรศัพท์ /wa:ng ˇhu: To:-‘ra-,sap/
(5) von einem Haken o. Ä. nehmen
ปลด /,plot/
• einen Vorhang abhängen ปลดม่าน
• einen Anhänger abhängen ปลดรถพ่วง