kennen
(1) mit jm. bekannt sein
รู้จัก /‘ru: ,dschak/
• (3) Wir drei kennen uns schon lange. / Wir drei kennen einander schon lange.
เราสามคนรู้จักกันนานแล้ว
• (1) Sie kennen sich gut. / Sie kennen einander gut. เขารู้จักซึ่งกันและกันดี
• (7) Wir kennen uns kaum. เราไม่ค่อยรู้จักกัน
• Ich kenne ihn nicht allzu gut. ผมไม่รู้จักเขาดีนัก
• (2a) Kennen Sie hier jemanden? คุณรู้จักใครที่นี่ไหม
• (5) Du kannst jeden fragen, den du kennst. คุณถามใครก็ได้ที่รู้จัก
• Der Absender kennt den Empfänger nicht. ผู้ส่งไม่รู้จักผู้รับ
• Soweit ich ihn bereits kenne, gibt er mit Sicherheit keinesfalls auf. เท่าที่ฉันรู้จักเขาแล้ว เขาไม่มีทางยอมแพ้แน่
• (4) Jetzt kennen und verstehen wir uns selbst besser. เดี๋ยวนี้เรารู้จักและเข้าใจตัวเองดีขึ้น
• Guten Morgen, ich freue mich Sie kennen zu lernen! อรุณสวัสดิ์ ยินดีที่รู้จัก
(2) Informationen über jn./etw. haben
รู้ /‘ru:/
• Er kennt ihre Adresse. เขารู้ที่อยู่ของเธอ
• Wir kennen die Ursache für den Ausfall des Stroms. เรารู้สาเหตุการดับไฟฟ้า
• Wir kennen die Ursache des Brandes noch nicht. เรายังไม่รู้สาเหตุของไฟไหม้
• Wir kennen noch nicht alle Einzelheiten. เรายังไม่รู้รายละเอียดทั้งหมด
• Wer kennt den Ausgang dieser Geschichte? ใครรู้ตอนจบของเรื่องนี้
• Wenn wir den Kontext nicht kennen, können wir den Satz nicht übersetzen.
ถ้าไม่รู้บริบทเราจะแปลประโยคไม่ได้
ทราบ /ˆsa:p/
• (11+2) Wir haben die Informationen, die Sie bezüglich der Steuern in Thailand kennen müssen.
เรามีข้อมูลที่ท่านจำเป็นต้องทราบเกี่ยวกับภาษีในประเทศไทย
รู้จัก /‘ru: ,dschak/
• (10) Kennen Sie den Spitznamen dieser Frau? คุณรู้จักชื่อเล่นของผู้หญิงคนนี้ไหม
• Es gibt nur wenige Menschen, die den Namen der Hauptstadt der Niederlande kennen.
มีน้อยคนที่รู้จักชื่อเมืองหลวงของเนเธอร์แลนด์
• Die wichtigste Lichtquelle, die wir kennen, ist die Sonne.
แหล่งกำเนิดของแสงที่สำคัญที่สุดที่เรารู้จัก คือ ดวงอาทิตย์
• Dies ist ein weiteres Wort, das man kennen sollte. นี่คือคำอีกคำหนึ่งที่ควรรู้จัก
• Kennen Sie irgendeinen guten Schneider? คุณรู้จักช่างตัดเสื้อดีๆ บ้างไหม
• (4) Jetzt kennen und verstehen wir uns selbst besser. เดี๋ยวนี้เรารู้จักและเข้าใจตัวเองดีขึ้น
• Spruch Ein Indianer kennt keinen Schmerz. (scherzhaft) Man darf nicht wehleidig sein.
อินเดียนแดงไม่รู้จักเจ็บ
(3) sich mit etw. auskennen
รู้ /‘ru:/
• Er kennt seinen Job besser als wir. เขารู้งานของเขาดีกว่าเรา
• Er kennt die deutsche Sprache gut. เขารู้ภาษาเยอรมันดี
• Wie gut kennen Sie die Regeln im Straßenverkehr? คุณรู้เรื่องกฎจราจรดีแค่ไหน
มีความรู้ /mi: Kwa:m-‘ru:/
• Computern kennen มีความรู้เรื่องคอมพิวเตอร์ / มีความรู้เกี่ยวกับคอมพิวเตอร์
(4) auf Grund bestimmter Merkmale ausmachen, identifizieren
จำได้ /dscham ˆdai/
• Ich kannte seine Stimme sofort. ผมจำเสียงของเขาได้ทันที
• Sie kannte ihn an seiner Stimme. เธอจำเขาได้จากเสียงของเขา