05.4.3 Derivation
Bei der Derivation (auch Ableitung) wird ein Nomen gebildet, indem man einem Stammwort einen in der Regel unselbstständigen Wortteil, ein sogenanntes Derivationsaffix, hinzufügt. Dabei unterscheidet man zwischen Präfixen [05.4.3.1] und Suffixen [05.4.3.2]. Einige thailändische Derivationsaffixe können sowohl als Präfix wie auch als Suffix auftreten, z. B. การ /ga:n/ und กรรม /gam/. Ein Großteil der Derivationsaffixe hat noch eine eigenständige Bedeutung:
|
กร |
/gɔ:n/ |
jemand, der etw. tut |
|
การ |
/ga:n/ |
Arbeit, Aktion, Angelegenheit |
|
ความ |
/Kwa:m/ |
Angelegenheit, Gerichtssache |
|
ราช |
/ˆra:t/ |
König, königlich |
Es gibt aber auch eine ganze Reihe, die im Laufe der Zeit ihre eigenständige Bedeutung durch Grammatikalisierung verloren haben. Ein typisches Beispiel dafür ist das Präfix ชาว /tscha:u/.
|
*(1) |
ผมเห็นชาว |
(2) |
ผมเห็นชาวนา |
|
|
/ˇPom |
ˇhen |
tscha:u/ |
|
/ˇPom |
ˇhen |
tscha:u-na:/ |
|
ผม |
เห็น |
ชาว |
ผม |
เห็น |
ชาวนา |
||
|
sehen |
? |
sehen |
Reisbauer |
||||
|
Ich sehe ?. |
Ich sehe Reisbauern. |
||||||
Ein Satz wie in Beispiel (1) ist unverständlich. Das Derivationsaffix ชาว [05.4.3.1.4] erscheint niemals „solo“ in einem Satz, da es keine eigenständige Bedeutung hat. Erst in Verbindung mit einem Stammwort ergibt der Satz wie in (2) einen Sinn.