07.6.6.1 เท่าไร als Indefinitpronomen

07.6.6.1 เท่าไร als Indefinitpronomen

Das Interrogativpronomen เท่าไร /ˆTau-rai/ und seine Varianten เท่าไหร่ /ˆTau-,rai/ und เท่าใด /ˆTau-dai/ [07.6.6] können in modifizierter Form auch als Indefinitpronomen fungieren. Zu den modifizierten Formen zählen Wendungen wie:

เท่าไรก็ได้

/ˆTau-rai ˆgɔ: ˆdai/

เท่าไหร่ก็ได้

/ˆTau-,rai ˆgɔ: ˆdai/

เท่าใดก็ได้

/ˆTau-dai ˆgɔ: ˆdai/

ไม่ว่า(…)เท่าไร

/ˆmai ˆwa: (…) ˆTau-rai/

ไม่ว่า(…)เท่าไหร่

/ˆmai ˆwa: (…) ˆTau-,rai/

ไม่ว่า(…)เท่าใด

/ˆmai ˆwa: (…) ˆTau-dai/

Alle oben aufgeführten Wendungen haben die Bedeutung egal wie viel, wie viel auch immer (jede Summe u. Ä. ist recht), ganz gleich wie viel.

(1A)

ผมควรบริจาคเงินเท่าไร

(1B)

เท่าไรก็ได้

 

/ˇPom

Ku:an

bɔ:-’ri-,dscha:k

ngön

ˆTau-rai/

 

/ˆTau-rai

ˆgɔ:

ˆdai/

ผม

ควร

บริจาค

เงิน

เท่าไร

เท่าไร

ก็

ได้

1

sollte–

spenden

Geld

wie viel

wie viel

LINK

können

Wie viel Geld sollte ich spenden?

Ganz gleich wie viel.

 

(2)

เขาสามารถจะเรียกร้องเงินเท่าไหร่ก็ได้

 

/ˇKau

ˇsa:-ˆma:t

‚dscha

ˆri:ak ’rɔ:ng

ngön

ˆTau-,rai

ˆgɔ:

ˆdai/

เขา

สามารถ

จะ

เรียกร้อง

เงิน

เท่าไหร่

ก็

ได้

3

in der Lage sein

FUT

verlangen

Geld

wie viel

LINK

können

Er ist in der Lage, so viel Geld zu verlangen, wie er will.

Häufig werden diese Wendungen wie in den folgenden Beispielen in verkürzter Form verwendet.

(3)

เธอกินเท่าไรก็ไม่อ้วน

 

/Tö:

‚gin

ˆTau-rai

ˆgɔ:

ˆmai

ˆu:an/

เธอ

กิน

เท่าไร

ก็

ไม่

อ้วน

3

essen

wie viel

LINK

NEG

dick

Wie viel sie auch isst, sie wird nicht dick.

 

(4)

เขาขายเท่าไรผมก็จะซื้อ

 

/ˇKau

ˇKa:i

ˆTau-rai

ˇPom

ˆgɔ:

‚dscha

’sü:/

เขา

ขาย

เท่าไร

ผม

ก็

จะ

ซื้อ

3

verkaufen

wie viel

1

LINK

FUT

kaufen

Egal für wie viel er verkauft, ich kaufe.