bloß เปลือย เปล่า แต่ แต่ว่า ไม่เพียง...เท่านั้นยัง...ด้วย เท่านั้น แค่ เฉพาะ นะ เลย

bloß

(1) unbedeckt, unverhüllt
เปลือย /plü:ai/
• Ihr
bloßer Körper lag auf dem Boden. ร่างเปลือยของเธอนอนอยู่บนพื้น
เปล่า /,plau/
• Er steigt mit
bloßen Füßen auf einen Baum. เขาขึ้นไปบนต้นไม้ด้วยเท้าเปล่า
• Die Chinesische Mauer ist ein Bauwerk, das man mit
bloßem Auge vom Mond aus sehen kann.
  
กำแพงเมืองจีนเป็นสิ่งก่อสร้างที่มองเห็นได้ด้วยตาเปล่าจากดวงจันทร์
• mit
bloßen Händen kämpfen ต่อสู้มือเปล่า / ต่อสู้ด้วยมือเปล่า

(2) (ugs.) nur1
แต่ /,tä:/
แต่ว่า /,tä: ˆwa:/

(3) {idV: nicht bloß..., sondern auch...} (ugs.) nur2
ไม่เพียง...เท่านั้นยัง...ด้วย /ˆmai Pi:ang...ˆTau ‘nan jang...ˆdu:ai/

(4) (ugs.) nur3
แต่ /,tä:/

(5) (ugs.) nur4
เท่านั้น /ˆTau ‘nan/

(6) (ugs.) nur5
แค่ /ˆKä:/

(7) (ugs.) nur6
เฉพาะ /,tscha-‘Pɔ/

(8) wirkt intensivierend bei Aufforderungen
นะ /‘na/
• Verplappere dich
bloß nicht! แกอย่าปากโป้งนะ
เลย /lö:i/
• Bedaure ihn
bloß nicht! อย่าสงสารเขาเลย