09.4.5 Vergleichskonstruktionen als Modifikator
Durch die Verwendung von เหมือน /ˇmü:an/ (wie), อย่างที่ /,ja:ng ˆTi:/ (wie, so … wie), อย่างกับ /,ja:ng ‚gap/ (wie, so … wie), เท่า /ˆTau/ (wie, genau wie) und เท่ากับ /ˆTau ‚gap/ (wie, genau wie) werden Vergleichskonstruktionen gebildet. Sie können als Attribut zum Bezugsadjektiv aufgefasst werden.
|
(1) |
เขาโง่เหมือนควาย |
(2) |
เมื่อวานนี้เขาเมาเหมือนหมา |
|
|
/ˇKau |
ˆngo: |
ˇmü:an |
Kwa:i/ |
|
/ˆmü:a wa:n ’ni: |
ˇKau |
mau |
ˇmü:an |
ˇma:/ |
|
เขา |
โง่ |
เหมือน |
ควาย |
เมื่อวานนี้ |
เขา |
เมา |
เหมือน |
หมา |
||
|
dumm |
wie |
Wasserbüffel |
gestern |
betrunken |
wie |
Hund |
||||
|
Er ist dumm wie ein Ochse. |
Gestern war er besoffen wie ein Schwein. |
|||||||||
|
(3) |
เธอสวยอย่างกับดาราหนัง |
(4) |
เขาไม่ฉลาดอย่างที่เราคิด |
|
|
/Tö: |
ˇsu:ai |
‚ja:ng ‚gap |
da:-ra: ˇnang/ |
|
/ˇKau |
ˆmai |
‚tscha-,la:t |
‚ja:ng ˆTi: |
rau |
’Kit/ |
|
เธอ |
สวย |
อย่างกับ |
ดาราหนัง |
เขา |
ไม่ |
ฉลาด |
อย่างที่ |
เรา |
คิด |
||
|
schön |
wie |
Filmstar |
schlau |
wie |
denken |
||||||
|
Sie ist so schön wie ein Filmstar. |
Er ist nicht so schlau, wie wir dachten. |
||||||||||
|
(5) |
• ครูคนใหม่อายุประมาณเท่าพ่อของคุณ |
|
|
/Kru: |
Kon |
‚mai |
a:-’ju |
‚pra-ma:n |
ˆTau (,gap) |
ˆPɔ: |
ˇKɔ:ng |
Kun/ |
|
ครู |
คน |
ใหม่ |
อายุ |
ประมาณ |
เท่า(กับ) |
พ่อ |
ของ |
คุณ |
|
|
Lehrer |
neu |
Alter |
ungefähr |
wie |
Vater |
||||
|
Der neue Lehrer ist ungefähr so alt wie dein Vater. |
|||||||||
|
(6) |
• เพื่อนฉันพูดไทยได้ดีเท่าฉัน |
|
|
/ˆPü:an |
ˇtschan |
ˆPu:t |
Tai |
ˆdai |
di: |
ˆTau (,gap) |
ˇtschan/ |
|
เพื่อน |
ฉัน |
พูด |
ไทย |
ได้ |
ดี |
เท่า(กับ) |
ฉัน |
|
|
Freund |
sprechen |
thai |
können |
gut |
wie |
|||
|
Mein Freund kann so gut Thai (sprechen) wie ich. |
||||||||
|
(7) |
เราสองคนพูดไทยได้ดีเท่ากัน |
|
|
/rau |
ˇsɔ:ng |
Kon |
ˆPu:t |
Tai |
ˆdai |
di: |
ˆTau gan/ |
|
เรา |
สอง |
คน |
พูด |
ไทย |
ได้ |
ดี |
เท่ากัน |
|
|
zwei |
sprechen |
thai |
können |
gut |
gleich |
|||
|
Wir beide können gleich gut Thai (sprechen). |
||||||||