wer
(1) (Interrogativpronomen) fragt nach einer od. mehreren Personen [i]
(a) Nominativ:
ใคร /Krai/
• (1) Wer hat gestern vergessen, draußen den Wasserhahn zuzudrehen? เมื่อวานนี้ใครลืมปิดก๊อกน้ำข้างนอก
• (2) Wer ist schöner, Nit oder Noi? นิดกับน้อยใครจะสวยกว่ากัน
• (1A / 1B) „Wer ist der Mann da? „Das (da) ist unser neuer Lehrer.“
„ผู้ชายคนนั้นคือใคร“ „นั่นคือครูคนใหม่ของเรา“
• (5) Was denkt ihr, wer dieser Mann ist? พวกคุณคิดว่าผู้ชายคนนี้เป็นใคร
• Wer sind Sie? คุณเป็นใคร
• Wer hätte gedacht, dass es regnen wird? ใครจะคิดว่าฝนจะตก
• Wer spielt heute gegen wen? z. B. Fußball ใครกับใครแข่งขันกันวันนี้
• (1) Wenn Sie sich nicht selbst helfen, wer wird Ihnen dann helfen? ถ้าคุณไม่ช่วยตัวเองแล้วใครจะช่วย
• Wer ist am Zug? Schachspiel ถึงตาใครเดิน / ถึงตาใครเดินหมาก
• Wer soll das glauben? ใครจะไปเชื่อ
(b) Genitiv: wessen
ใคร /Krai/
(c) Dativ: wem
ใคร /Krai/
(d) Akkusativ: wen
ใคร /Krai/
(2) (Indefinitpronomen) (ugs.) Person, dessen Identität unbestimmt ist [i]
ใคร /Krai/
• (4c) Wer gehen will, kann gehen. / Wenn jemand gehen will, kann er gehen. ใครอยากไปก็ไปได้
• Ist wer da? มีใครอยู่บ้างไหม
• Hat er mit wem gesprochen (oder nicht)? เขาพูดกับใครหรือเปล่า
• (5h1+2) Wer auch immer hier reingekommen ist hat meine Tasche mitgenommen.
ใครก็ตามที่เข้ามาที่นี่ได้เอากระเป๋าของผมไป
(3) (Relativpronomen) derjenige, welcher
ใคร /Krai/
• (7b) Wer es nicht mag, muss keine Meinung äußern. ใครที่ไม่ชอบก็ไม่ต้องแสดงความคิดเห็น
• Wer nicht will, der hebe die Hand. ใครไม่เอาก็ยกมือขึ้น
• Spruch Wer zuerst kommt, mahlt zuerst! Wer zuerst da ist, hat ein Vorrecht gegenüber dem später Kommenden; im Thai: Wer zuerst kommt, bekommt zuerst!
มาก่อนได้ก่อน
• Spruch Wer das Schwert nimmt, wird durch das Schwert sterben. im Thai: Der Schlangenbeschwörer stirbt durch die Schlange.
หมองูตายเพราะงู / หมองูมักตายเพราะงู
• Spruch Wer nicht rastet, der nicht rostet. im Thai: Fließendes Wasser fault nicht. น้ำไหลไม่เน่า
• Spruch Wer Gutes tut, dem widerfährt Gutes. ทำดีก็ได้ดี