kurz
(1) von geringer räumlicher Ausdehnung, Länge in einer Richtung
สั้น /ˆsan/
• Kurz ist das Gegenteil von lang. สั้นตรงข้ามกับยาว / สั้นตรงกันข้ามกับยาว
• (1) Diese Schülerinnen haben kurze Röcke an. นักเรียนเหล่านี้ใส่กระโปรงสั้น [i]
• Die Astschere ist eine kurze Schere zum Schneiden von Ästen. กรรไกรตัดกิ่งไม้เป็นกรรไกรสั้นสำหรับตัดกิ่งไม้
• (6) Eine Gerade ist die kürzeste Entfernung zwischen zwei Punkten.
เส้นตรงคือระยะที่สั้นที่สุดระหว่างจุดสองจุด
• Angst macht das Leben kürzer. ความกลัวทำให้ชีวิตสั้นลง
• Der Gürtel ist zu kurz. เข็มขัดสั้นเกินไป
• Seine Gliedmaßen sind ungewöhnlich kurz. แขนขาของเขาสั้นผิดธรรมดา
• Seine Gliedmaßen sind kürzer als normal. แขนขาของเขาสั้นกว่าธรรมดา
• Die Haare sind schon kurz genug. ผมสั้นพอแล้ว
• kurzes Haar tragen, das Haar kurz tragen ไว้ผมสั้น
• (sich) die Nägel kurz schneiden ตัดเล็บให้สั้น
• ein Hemd mit kurzen Ärmeln เสื้อเชิ้ตแขนสั้น
• eine Hose mit kurzen Beinen, eine kurze Hose กางเกงขาสั้น
• ein sehr kurzer Rock กระโปรงสั้นมาก
• eine kurze Überschrift หัวเรื่องสั้น
• Spruch jn. einen Kopf kürzer machen (ugs.) jn. enthaupten ตัดหัว x / ตัดศีรษะ x
(2) mit geringem räumlichen Abstand
ใกล้ /ˆglai/
• ein kurzes Abspiel, ein Abspiel über eine kurze Distanz (Fußball) การส่งลูกระยะใกล้
(3) (ugs., scherzhaft) von geringer Körpergröße
เตี้ย /ˆti:a/
• Er sieht ein bisschen kurz geraten aus. เขาดูเตี้ยเล็กน้อย
(4) von geringer zeitlicher Ausdehnung, Dauer
สั้น /ˆsan/
• Das „a“ des Wortes „matt“ muss kurz ausgesprochen werden. อักษรตัว a ของคำว่า matt ต้องออกเสียงสั้น
• ein kurzer Vokal สระสั้น / สระเสียงสั้น
• kurz und bündig antworten, dass... ตอบสั้นๆ ว่า...
• eine kurze Pause machen พักสั้น
• Spruch einen kurzen Atem haben (geh.) asthmakrank sein เป็นโรคหืด / เป็นโรคหอบ / เป็นโรคหอบหืด
(5) mit geringem zeitlichen Abstand
ใกล้ /ˆglai/
ใกล้จะ /ˆglai ,dscha/
• Die Riesenaffen sind kurz davor auszusterben. ลิงยักษ์กำลังใกล้สูญพันธุ์ / ลิงยักษ์กำลังใกล้จะสูญพันธุ์
• Es ist bereits kurz vor Mitternacht. มันใกล้เที่ยงคืนแล้ว / มันใกล้จะเที่ยงคืนแล้ว
• kurz vor der Pleite stehen ใกล้ล้มละลาย / ใกล้จะล้มละลาย
• (Kampfsport) kurz vor Ende der letzten Runde ใกล้หมดยกสุดท้าย / ใกล้จะหมดยกสุดท้าย
(6) {idV: vor kurzem, vor Kurzem} neulich
เมื่อวันก่อน /ˆmü:a wan ,gɔ:n/
เมื่อเร็วๆ นี้ /ˆmü:a reo reo ‘ni:/
เมื่อไม่นานมานี้ /ˆmü:a ˆmai na:n ma: ‘ni:/
(7) {idV: über kurz od. lang} früher od. später
ไม่ช้าก็เร็ว /ˆmai ‘tscha: ˆgɔ: reo/
ไม่เร็วก็ช้า /ˆmai reo ˆgɔ: ‘tscha:/
• Über kurz oder lang wird er aufgeben müssen. ไม่ช้าก็เร็วเขาก็จะต้องยอมแพ้ / ไม่เร็วก็ช้าเขาก็จะต้องยอมแพ้
(8) {idV: kurz bei jm. vorbeikommen} jm. einen kurzen Besuch abstatten
แวะมาหา /‘wä ma: ˇha:/
• Wenn du hier entlangkommst, dann komm doch kurz bei mir vorbei. ถ้าคุณมาทางนี้ก็แวะมาหาผมบ้าง
(9) {idV: zu kurz kommen} benachteiligt werden
โดนเอาเปรียบ /do:n au ,pri:ap/
• Warum kommen wir immer zu kurz? ทำไมเราถึงโดนเอาเปรียบตลอด
(10) {idV: ein kurzes Gedächtnis haben} etw. schnell wieder vergessen
ลืมง่าย /lü:m ˆnga:i/
(11) {idV: kurz gesagt} zusammenfassend gesagt, in wenigen Worten
โดยสรุป /do:i ,sa-,rup/
กล่าวโดยสรุป /,gla:u do:i ,sa-,rup/
• kurz gesagt heißt das... โดยสรุปก็คือ... / กล่าวโดยสรุปก็คือ...