15.1.2.1 หรือเปล่า

15.1.2.1 หรือเปล่า

Die zweiteilige Fragepartikel หรือเปล่า /ˇrü: ‚plau/ besteht aus der Konjunktion หรือ (oder) [12.1.2] und der Negationspartikel เปล่า [15.2.2]. หรือเปล่า wird zur Bildung von Entscheidungsfragen verwendet, wobei der Fragende ein klares „ja“ oder „nein“ erwartet. Wörtlich übersetzt hat หรือเปล่า zwar die Bedeutung oder nicht, klingt jedoch nicht so barsch wie die deutsche Entsprechung. หรือเปล่า bleibt meist unübersetzt, es sei denn, der Fragende betont die Fragepartikel ausdrücklich. In der Wort-für-Wort-Übersetzung wird หรือเปล่า mit |oder NEG| dargestellt.

(1A)

เขาเป็นเพื่อนหรือเปล่า

(1B)

เขาไม่ใช่เพื่อน

 

/ˇKau

pen

ˆPü:an

ˇrü:

‚plau/

 

/ˇKau

ˆmai

ˆtschai

ˆPü:an/

เขา

เป็น

เพื่อน

หรือ

เปล่า

เขา

ไม่

ใช่

เพื่อน

3

KOP

Freund

oder

NEG

3

NEG

richtig

Freund

Ist er ein Freund (oder nicht)?

Er ist kein Freund.

 

(2A)

คุณเป็นอะไรหรือเปล่า

(2B)

เปล่าครับ
เปล่าครับผมไม่เป็นอะไร

 

/Kun

pen

‚a-rai

ˇrü:

‚plau/

 

/,plau

’Krap

(ˇPom

ˆmai

pen

‚a-rai)/

คุณ

เป็น

อะไร

หรือ

เปล่า

เปล่า

ครับ

(ผม

ไม่

เป็น

อะไร)

2

KOP

was

oder

NEG

NEG

HP

(1

NEG

KOP

was)

Ist was mit dir (oder nicht)?

Nein (, mit mir ist nichts)

 

(3A)

คนนี้คือครูคนใหม่หรือเปล่า

 

/Kon

’ni:

Kü:

Kru:

Kon

‚mai

ˇrü:

‚plau/

คน

นี้

คือ

ครู

คน

ใหม่

หรือ

เปล่า

KLF

dies–

KOP

Lehrer

KLF

neu

oder

NEG

Ist das der neue Lehrer (oder nicht)?

 

(3B)

คนนี้ไม่ใช่ครูคนใหม่

 

/Kon

’ni:

ˆmai

ˆtschai

Kru:

Kon

‚mai/

คน

นี้

ไม่

ใช่

ครู

คน

ใหม่

KLF

dies–

NEG

richtig

Lehrer

KLF

neu

Das ist nicht der neue Lehrer.

 

(4A)

เขาเข้ามาได้หรือเปล่า

(4B)

ไม่ได้
เข้ามาไม่ได้

 

/ˇKau

ˆKau

ma:

ˆdai

ˇrü:

‚plau/

 

/(ˆKau

ma:)

ˆmai

ˆdai/

เขา

เข้า

มา

ได้

หรือ

เปล่า

(เข้า

มา)

ไม่

ได้

3

reingehen

(dV)k.

können

oder

NEG

(reingehen

(dV)k.)

NEG

können

Kann er reinkommen (oder nicht)?

Nein (, er kann nicht reinkommen).

 

(5)

การฝึกสัตว์เลี้ยงคือการทรมานสัตว์หรือเปล่า

 

/ga:n-,fük

‚sat ’li:ang

Kü:

ga:n-Tɔ:-’ra-ma:n

‚sat

ˇrü:

‚plau/

การฝึก

สัตว์เลี้ยง

คือ

การทรมาน

สัตว์

หรือ

เปล่า

Dressur

Haustier

KOP

Quälerei

Tier

oder

NEG

Ist die Dressur von Haustieren Tierquälerei (oder nicht)?

 

(6A)

คุณเป็นตำรวจหรือเปล่า

(6B)

ไม่ครับ ผมไม่ได้เป็นตำรวจ

 

/Kun

pen

tam-,ru:at

ˇrü:

‚plau/

 

/ˆmai

’Krap

ˇPom

ˆmai

ˆdai

pen

tam-,ru:at/

คุณ

เป็น

ตำรวจ

หรือ

เปล่า

ไม่

ครับ

ผม

ไม่

ได้

เป็น

ตำรวจ

2

KOP

Polizist

oder

NEG

NEG

HP

1

NEG

PERF

KOP

Polizist

Sind Sie Polizist (oder nicht)?

Nein, ich bin kein Polizist.

Bei den folgenden Beispielen (7) und (8) handelt es sich um eingebettete Entscheidungsfragen. Die Einbettung hat keine Auswirkung auf die Wortstellung.

(7)

ผมไม่รู้ว่าจะทนเขาต่อไปอีกไหวหรือเปล่า

 

/ˇPom

ˆmai

’ru:

ˆwa:

ˇPom

Ton

ˇKau

‚tɔ: pai

‚i:k

ˇwai

ˇrü:

‚plau/

ผม

ไม่

รู้

ว่า

ผม

ทน

เขา

ต่อไป

อีก

ไหว

หรือ

เปล่า

1

NEG

wissen

KPL

1

ertragen

3

weiter

noch

können

oder

NEG

Ich weiß nicht, ob ich ihn noch länger ertragen kann (oder nicht).

 

(8)

ผมสงสัยว่าเขาจะช่วยเราหรือเปล่า

 

/ˇPom

ˇsong-ˇsai

ˆwa:

ˇKau

‚dscha

ˆtschu:ai

rau

ˇrü:

‚plau/

ผม

สงสัย

ว่า

เขา

จะ

ช่วย

เรา

หรือ

เปล่า

1

sich fragen

KPL

3

FUT

helfen

1

oder

NEG

Ich frage mich, ob er uns helfen wird (oder nicht).

Im Gegensatz zu einer Entscheidungsfrage, die wie in Beispiel (9a) mit der Fragepartikel ไหม /ˇmai/ [15.1.1] gebildet wurde, kann dieselbe Frage mit หรือเปล่า wie in (9b) nicht als Aufforderungsfrage interpretiert werden.

(9a)

คุณจะกินอะไรไหม

(9b)

คุณจะกินอะไรหรือเปล่า

 

/Kun

‚dscha

gin

‚a-rai

ˇmai/

 

/Kun

‚dscha

gin

‚a-rai

ˇrü:

‚plau/

คุณ

จะ

กิน

อะไร

ไหม

คุณ

จะ

กิน

อะไร

หรือ

เปล่า

2

FUT

essen

was

FRAG

2

FUT

essen

was

oder

NEG

Möchtest du etwas essen?

Möchtest du etwas essen (oder nicht)?

Komm, iss doch was!