15.1.2.1 หรือเปล่า
Die zweiteilige Fragepartikel หรือเปล่า /ˇrü: ‚plau/ besteht aus der Konjunktion หรือ (oder) [12.1.2] und der Negationspartikel เปล่า [15.2.2]. หรือเปล่า wird zur Bildung von Entscheidungsfragen verwendet, wobei der Fragende ein klares „ja“ oder „nein“ erwartet. Wörtlich übersetzt hat หรือเปล่า zwar die Bedeutung oder nicht, klingt jedoch nicht so barsch wie die deutsche Entsprechung. หรือเปล่า bleibt meist unübersetzt, es sei denn, der Fragende betont die Fragepartikel ausdrücklich. In der Wort-für-Wort-Übersetzung wird หรือเปล่า mit |oder NEG| dargestellt.
|
(1A) |
เขาเป็นเพื่อนหรือเปล่า |
(1B) |
เขาไม่ใช่เพื่อน |
|
|
/ˇKau |
pen |
ˆPü:an |
ˇrü: |
‚plau/ |
|
/ˇKau |
ˆmai |
ˆtschai |
ˆPü:an/ |
|
เขา |
เป็น |
เพื่อน |
หรือ |
เปล่า |
เขา |
ไม่ |
ใช่ |
เพื่อน |
||
|
Freund |
oder |
richtig |
Freund |
|||||||
|
Ist er ein Freund (oder nicht)? |
Er ist kein Freund. |
|||||||||
|
(2A) |
คุณเป็นอะไรหรือเปล่า |
(2B) |
• เปล่าครับ |
|
|
/Kun |
pen |
‚a-rai |
ˇrü: |
‚plau/ |
|
/,plau |
’Krap |
(ˇPom |
ˆmai |
pen |
‚a-rai)/ |
|
คุณ |
เป็น |
อะไร |
หรือ |
เปล่า |
เปล่า |
ครับ |
(ผม |
ไม่ |
เป็น |
อะไร) |
||
|
was |
oder |
(1 |
was) |
|||||||||
|
Ist was mit dir (oder nicht)? |
Nein (, mit mir ist nichts) |
|||||||||||
|
(3A) |
คนนี้คือครูคนใหม่หรือเปล่า |
|
|
/Kon |
’ni: |
Kü: |
Kru: |
Kon |
‚mai |
ˇrü: |
‚plau/ |
|
คน |
นี้ |
คือ |
ครู |
คน |
ใหม่ |
หรือ |
เปล่า |
|
|
dies– |
Lehrer |
neu |
oder |
|||||
|
Ist das der neue Lehrer (oder nicht)? |
||||||||
|
(3B) |
คนนี้ไม่ใช่ครูคนใหม่ |
|
|
/Kon |
’ni: |
ˆmai |
ˆtschai |
Kru: |
Kon |
‚mai/ |
|
คน |
นี้ |
ไม่ |
ใช่ |
ครู |
คน |
ใหม่ |
|
|
dies– |
richtig |
Lehrer |
neu |
||||
|
Das ist nicht der neue Lehrer. |
|||||||
|
(4A) |
เขาเข้ามาได้หรือเปล่า |
(4B) |
• ไม่ได้ |
|
|
/ˇKau |
ˆKau |
ma: |
ˆdai |
ˇrü: |
‚plau/ |
|
/(ˆKau |
ma:) |
ˆmai |
ˆdai/ |
|
เขา |
เข้า |
มา |
ได้ |
หรือ |
เปล่า |
(เข้า |
มา) |
ไม่ |
ได้ |
||
|
reingehen |
können |
oder |
(reingehen |
können |
|||||||
|
Kann er reinkommen (oder nicht)? |
Nein (, er kann nicht reinkommen). |
||||||||||
|
(5) |
การฝึกสัตว์เลี้ยงคือการทรมานสัตว์หรือเปล่า |
|
|
/ga:n-,fük |
‚sat ’li:ang |
Kü: |
ga:n-Tɔ:-’ra-ma:n |
‚sat |
ˇrü: |
‚plau/ |
|
การฝึก |
สัตว์เลี้ยง |
คือ |
การทรมาน |
สัตว์ |
หรือ |
เปล่า |
|
|
Dressur |
Haustier |
Quälerei |
Tier |
oder |
|||
|
Ist die Dressur von Haustieren Tierquälerei (oder nicht)? |
|||||||
|
(6A) |
คุณเป็นตำรวจหรือเปล่า |
(6B) |
ไม่ครับ ผมไม่ได้เป็นตำรวจ |
|
|
/Kun |
pen |
tam-,ru:at |
ˇrü: |
‚plau/ |
|
/ˆmai |
’Krap |
ˇPom |
ˆmai |
ˆdai |
pen |
tam-,ru:at/ |
|
คุณ |
เป็น |
ตำรวจ |
หรือ |
เปล่า |
ไม่ |
ครับ |
ผม |
ไม่ |
ได้ |
เป็น |
ตำรวจ |
||
|
Polizist |
oder |
Polizist |
|||||||||||
|
Sind Sie Polizist (oder nicht)? |
Nein, ich bin kein Polizist. |
||||||||||||
Bei den folgenden Beispielen (7) und (8) handelt es sich um eingebettete Entscheidungsfragen. Die Einbettung hat keine Auswirkung auf die Wortstellung.
|
(7) |
ผมไม่รู้ว่าจะทนเขาต่อไปอีกไหวหรือเปล่า |
|
|
/ˇPom |
ˆmai |
’ru: |
ˆwa: |
ˇPom |
Ton |
ˇKau |
‚tɔ: pai |
‚i:k |
ˇwai |
ˇrü: |
‚plau/ |
|
ผม |
ไม่ |
รู้ |
ว่า |
ผม |
ทน |
เขา |
ต่อไป |
อีก |
ไหว |
หรือ |
เปล่า |
|
|
wissen |
ertragen |
weiter |
noch |
können |
oder |
|||||||
|
Ich weiß nicht, ob ich ihn noch länger ertragen kann (oder nicht). |
||||||||||||
|
(8) |
ผมสงสัยว่าเขาจะช่วยเราหรือเปล่า |
|
|
/ˇPom |
ˇsong-ˇsai |
ˆwa: |
ˇKau |
‚dscha |
ˆtschu:ai |
rau |
ˇrü: |
‚plau/ |
|
ผม |
สงสัย |
ว่า |
เขา |
จะ |
ช่วย |
เรา |
หรือ |
เปล่า |
|
|
sich fragen |
helfen |
oder |
|||||||
|
Ich frage mich, ob er uns helfen wird (oder nicht). |
|||||||||
♦ Im Gegensatz zu einer Entscheidungsfrage, die wie in Beispiel (9a) mit der Fragepartikel ไหม /ˇmai/ [15.1.1] gebildet wurde, kann dieselbe Frage mit หรือเปล่า wie in (9b) nicht als Aufforderungsfrage interpretiert werden.
|
(9a) |
คุณจะกินอะไรไหม |
(9b) |
คุณจะกินอะไรหรือเปล่า |
|
|
/Kun |
‚dscha |
gin |
‚a-rai |
ˇmai/ |
|
/Kun |
‚dscha |
gin |
‚a-rai |
ˇrü: |
‚plau/ |
|
คุณ |
จะ |
กิน |
อะไร |
ไหม |
คุณ |
จะ |
กิน |
อะไร |
หรือ |
เปล่า |
||
|
essen |
was |
essen |
was |
oder |
||||||||
|
Möchtest du etwas essen? |
Möchtest du etwas essen (oder nicht)? |
|||||||||||
|
Komm, iss doch was! |
|
|||||||||||