11.18 บน

11.18 บน

บน /bon/ als Verb hat die Bedeutung geloben, schwören, versprechen, ein Gelübde ablegen. Als Präposition bezeichnet บน ein Lage- oder Richtungsverhältnis und entspricht häufig wie in den folgenden Beispielen der deutschen Präposition auf. In (1a) und (1b) bezeichnet บน Lageverhältnisse.

(1a)

ชื่อและที่อยู่ของผู้ส่งต้องปรากฏบนซอง

 

/ˆtschü:

’lä

ˆTi: ‚ju:

ˇKɔ:ng

ˆPu: ‚song

ˆtɔng

pra:-,got

bon

sɔ:ng/

ชื่อ

และ

ที่อยู่

ของ

ผู้ส่ง

ต้อง

ปรากฏ

บน

ซอง

Name

und

Adresse

POSS

Absender

müssen

erscheinen

auf

Umschlag

Name und Adresse des Absenders müssen auf dem Umschlag stehen.

 

(1b)

โคลนแห้งบนรองเท้าแปรงออกได้ง่าย

 

/Klo:n

ˆhä:ng

bon

rɔ:ng ’Tau

prä:ng

‚ɔ:k

ˆdai

ˆnga:i/

โคลน

แห้ง

บน

รองเท้า

แปรง

ออก

ได้

ง่าย

Schlamm

trocknen

auf

Schuh

bürsten

raus–

können

einfach

Getrockneter Schlamm auf Schuhen lässt sich leicht abbürsten.

In (2a) bis (2c) bezeichnet บน Richtungsverhältnisse.

(2a)

เขาปีนขึ้นไปบนต้นไม้

 

/ˇKau

pi:n

ˆKün

pai

bon

ˆton ’mai/

เขา

ปีน

ขึ้น

ไป

บน

ต้นไม้

3

klettern

rauf–

(dV)g.

auf

Baum

Er kletterte auf einen Baum.

 

(2b)

เธอวางหนังสือไว้บนโต๊ะ

 

/Tö:

wa:ng

ˇnang-ˇsü:

’wai

bon

’to/

เธอ

วาง

หนังสือ

ไว้

บน

โต๊ะ

3

legen

Buch

speichern

auf

Tisch

Sie legte das Buch auf den Tisch.

 

(2c)

ถ้วยหลุดมือผมเลยหล่นลงไปบนพื้น

 

/ˆTu:ai

‚lut

mü:

ˇPom

lö:i

‚lon

long

pai

bon

’Pü:n/

ถ้วย

หลุด

มือ

ผม

เลย

หล่น

ลง

ไป

บน

พื้น

Tasse

herausrutschen

Hand

1

daher

fallen

runter–

(dV)g.

auf

Boden

Die Tasse glitt mir aus der Hand und fiel hinunter auf den Boden.

In den folgenden Beispielen (3a) bis (3c) wird บน nicht mit auf übersetzt.

(3a)

สัตว์ครึ่งน้ำครึ่งบกอยู่ทั้งในน้ำและบนบก

 

/,sat

ˆKrüng

’na:m

ˆKrüng

‚bok

‚ju:

’Tang

nai

’na:m

’lä

bon

‚bok/

สัตว์

ครึ่ง

น้ำ

ครึ่ง

บก

อยู่

ทั้ง

ใน

น้ำ

และ

บน

บก

Tier

halb

Wasser

halb

Land

sein

sowohl

in

Wasser

als auch

auf

Land

Eine Amphibie lebt sowohl im Wasser als auch an Land.

 

(3b)

พระนครตั้งอยู่บนฝั่งซ้ายของแม่น้ำเจ้าพระยา

 

/’Pra ’na-Kɔ:n

ˆtang ‚ju:

bon

‚fang

’sa:i

ˇKɔ:ng

ˆmä: ’na:m

ˆdschau ’Pra ja:/

พระนคร

ตั้งอยู่

บน

ฝั่ง

ซ้าย

ของ

แม่น้ำ

เจ้าพระยา

Phra Nakhon

liegen

auf

Ufer

links

POSS

Fluss

Chao Phya

Phra Nakhon liegt am linken Ufer des Chao Phya.

 

(3c)

ตอนนั้นเขากำลังนั่งอยู่บนเครื่องบิน

 

/tɔ:n

’nan

ˇKau

gam-lang

ˆnang

‚ju:

bon

ˆKrü:ang bin/

ตอน

นั้น

เขา

กำลัง

นั่ง

อยู่

บน

เครื่องบิน

Zeit

jen–

3

PROG1

sitzen

PROG2

auf

Flugzeug

Zu der Zeit saß er gerade im Flugzeug.

Weitere Wendungen, in denen บน nicht mit auf übersetzt wird:

ขายสินค้าบนอีเบย์

/ˇKa:i ˇsin ’Ka: bon i:-be:/

Waren bei Ebay verkaufen

ขึ้นมาบนผิวน้ำ

/ˆKün ma: bon ˇPiu ’na:m/

an die Wasseroberfläche kommen

เขียนคำบนกระดาน

/ˇKi:an Kam bon ‚gra-da:n/

ein Wort an die Tafel schreiben

แขวนอยู่บนเส้นด้าย

/ˇKwä:n ‚ju: bon ˆsen ˆda:i/

an einem seidenen Faden hängen

นอนบนเตียง

/nɔ:n bon ti:ang/

in einem Bett schlafen

สวมแหวนบนนิ้ว

/ˇsu:am ˇwä:n bon ’niu/

einen Ring am Finger tragen

อยู่บนรถไฟ

/,ju: bon ’rot fai/

in einem Zug sein

อยู่บนรถยนต์

/,ju: bon ’rot jon/

in einem Auto sein

In bestimmten Wendungen wird die Präposition บน – insbesondere in der gesprochenen Sprache – wie in den Beispielen (4a) und (4b) weggelassen.

(4a)

นอนเตียง
นอนบนเตียง

(4b)

นั่งเก้าอี้
นั่งบนเก้าอี้

 

/nɔ:n

(bon)

ti:ang/

 

/ˆnang

(bon)

ˆgau-ˆi:/

นอน

(บน)

เตียง

นั่ง

(บน)

เก้าอี้

liegen/schlafen

(in/auf)

Bett

sitzen

(auf)

Stuhl

in einem Bett schlafen

auf einem Stuhl sitzen

Häufig erscheint บน wie in Beispiel (5) in Verbindung mit der Präposition ข้าง /ˆKa:ng/ (neben) [11.07].

(5)

ตอนนี้มีคนอยู่ข้างบนตึกหรือเปล่าครับ

 

/tɔ:n

’ni:

mi:

Kon

‚ju:

ˆKa:ng bon

‚tük

ˇrü:

‚plau

’Krap/

ตอน

นี้

มี

คน

อยู่

ข้างบน

ตึก

หรือ

เปล่า

ครับ

Zeit

dies–

haben

Person

sein

auf

Gebäude

oder

NEG

HP

Sind zurzeit Personen auf dem Gebäude (oder nicht)?

In (6a) ist ข้างบน in Verbindung mit dem Bezugswort โต๊ะ /’to/ (Tisch) eine Präposition. Fehlt wie in (6b) das Bezugswort, handelt es sich bei ข้างบน um ein zusammengesetztes Lokaladverb [10.3.2].

(6a)

เขานั่งอยู่ข้างบนโต๊ะ

(6b)

เขานั่งอยู่ข้างบน

 

/ˇKau

ˆna:ng

‚ju:

ˆKa:ng bon

’to/

 

/ˇKau

ˆna:ng

‚ju:

ˆKa:ng bon/

เขา

นั่ง

อยู่

ข้างบน

โต๊ะ

เขา

นั่ง

อยู่

ข้างบน

3

sitzen

PROG

auf

Tisch

3

sitzen

PROG

oben

Er sitzt auf dem Tisch.

Er sitzt oben.