11.18 บน
บน /bon/ als Verb hat die Bedeutung geloben, schwören, versprechen, ein Gelübde ablegen. Als Präposition bezeichnet บน ein Lage- oder Richtungsverhältnis und entspricht häufig wie in den folgenden Beispielen der deutschen Präposition auf. In (1a) und (1b) bezeichnet บน Lageverhältnisse.
|
(1a) |
ชื่อและที่อยู่ของผู้ส่งต้องปรากฏบนซอง |
|
|
/ˆtschü: |
’lä |
ˆTi: ‚ju: |
ˇKɔ:ng |
ˆPu: ‚song |
ˆtɔng |
pra:-,got |
bon |
sɔ:ng/ |
|
ชื่อ |
และ |
ที่อยู่ |
ของ |
ผู้ส่ง |
ต้อง |
ปรากฏ |
บน |
ซอง |
|
|
Name |
und |
Adresse |
Absender |
müssen |
erscheinen |
auf |
Umschlag |
||
|
Name und Adresse des Absenders müssen auf dem Umschlag stehen. |
|||||||||
|
(1b) |
โคลนแห้งบนรองเท้าแปรงออกได้ง่าย |
|
|
/Klo:n |
ˆhä:ng |
bon |
rɔ:ng ’Tau |
prä:ng |
‚ɔ:k |
ˆdai |
ˆnga:i/ |
|
โคลน |
แห้ง |
บน |
รองเท้า |
แปรง |
ออก |
ได้ |
ง่าย |
|
|
Schlamm |
trocknen |
auf |
Schuh |
bürsten |
raus– |
können |
einfach |
|
|
Getrockneter Schlamm auf Schuhen lässt sich leicht abbürsten. |
||||||||
In (2a) bis (2c) bezeichnet บน Richtungsverhältnisse.
|
(2a) |
เขาปีนขึ้นไปบนต้นไม้ |
|
|
/ˇKau |
pi:n |
ˆKün |
pai |
bon |
ˆton ’mai/ |
|
เขา |
ปีน |
ขึ้น |
ไป |
บน |
ต้นไม้ |
|
|
klettern |
rauf– |
auf |
Baum |
|||
|
Er kletterte auf einen Baum. |
||||||
|
(2b) |
เธอวางหนังสือไว้บนโต๊ะ |
|
|
/Tö: |
wa:ng |
ˇnang-ˇsü: |
’wai |
bon |
’to/ |
|
เธอ |
วาง |
หนังสือ |
ไว้ |
บน |
โต๊ะ |
|
|
legen |
Buch |
speichern |
auf |
Tisch |
||
|
Sie legte das Buch auf den Tisch. |
||||||
|
(2c) |
ถ้วยหลุดมือผมเลยหล่นลงไปบนพื้น |
|
|
/ˆTu:ai |
‚lut |
mü: |
ˇPom |
lö:i |
‚lon |
long |
pai |
bon |
’Pü:n/ |
|
ถ้วย |
หลุด |
มือ |
ผม |
เลย |
หล่น |
ลง |
ไป |
บน |
พื้น |
|
|
Tasse |
herausrutschen |
Hand |
daher |
fallen |
runter– |
auf |
Boden |
|||
|
Die Tasse glitt mir aus der Hand und fiel hinunter auf den Boden. |
||||||||||
In den folgenden Beispielen (3a) bis (3c) wird บน nicht mit auf übersetzt.
|
(3a) |
สัตว์ครึ่งน้ำครึ่งบกอยู่ทั้งในน้ำและบนบก |
|
|
/,sat |
ˆKrüng |
’na:m |
ˆKrüng |
‚bok |
‚ju: |
’Tang |
nai |
’na:m |
’lä |
bon |
‚bok/ |
|
สัตว์ |
ครึ่ง |
น้ำ |
ครึ่ง |
บก |
อยู่ |
ทั้ง |
ใน |
น้ำ |
และ |
บน |
บก |
|
|
Tier |
halb |
Wasser |
halb |
Land |
sein |
sowohl |
in |
Wasser |
als auch |
auf |
Land |
|
|
Eine Amphibie lebt sowohl im Wasser als auch an Land. |
||||||||||||
|
(3b) |
พระนครตั้งอยู่บนฝั่งซ้ายของแม่น้ำเจ้าพระยา |
|
|
/’Pra ’na-Kɔ:n |
ˆtang ‚ju: |
bon |
‚fang |
’sa:i |
ˇKɔ:ng |
ˆmä: ’na:m |
ˆdschau ’Pra ja:/ |
|
พระนคร |
ตั้งอยู่ |
บน |
ฝั่ง |
ซ้าย |
ของ |
แม่น้ำ |
เจ้าพระยา |
|
|
Phra Nakhon |
liegen |
auf |
Ufer |
links |
Fluss |
Chao Phya |
||
|
Phra Nakhon liegt am linken Ufer des Chao Phya. |
||||||||
|
(3c) |
ตอนนั้นเขากำลังนั่งอยู่บนเครื่องบิน |
|
|
/tɔ:n |
’nan |
ˇKau |
gam-lang |
ˆnang |
‚ju: |
bon |
ˆKrü:ang bin/ |
|
ตอน |
นั้น |
เขา |
กำลัง |
นั่ง |
อยู่ |
บน |
เครื่องบิน |
|
|
Zeit |
jen– |
PROG1 |
sitzen |
PROG2 |
auf |
Flugzeug |
||
|
Zu der Zeit saß er gerade im Flugzeug. |
||||||||
Weitere Wendungen, in denen บน nicht mit auf übersetzt wird:
|
ขายสินค้าบนอีเบย์ |
/ˇKa:i ˇsin ’Ka: bon i:-be:/ |
Waren bei Ebay verkaufen |
|
ขึ้นมาบนผิวน้ำ |
/ˆKün ma: bon ˇPiu ’na:m/ |
an die Wasseroberfläche kommen |
|
เขียนคำบนกระดาน |
/ˇKi:an Kam bon ‚gra-da:n/ |
ein Wort an die Tafel schreiben |
|
แขวนอยู่บนเส้นด้าย |
/ˇKwä:n ‚ju: bon ˆsen ˆda:i/ |
an einem seidenen Faden hängen |
|
นอนบนเตียง |
/nɔ:n bon ti:ang/ |
in einem Bett schlafen |
|
สวมแหวนบนนิ้ว |
/ˇsu:am ˇwä:n bon ’niu/ |
einen Ring am Finger tragen |
|
อยู่บนรถไฟ |
/,ju: bon ’rot fai/ |
in einem Zug sein |
|
อยู่บนรถยนต์ |
/,ju: bon ’rot jon/ |
in einem Auto sein |
In bestimmten Wendungen wird die Präposition บน – insbesondere in der gesprochenen Sprache – wie in den Beispielen (4a) und (4b) weggelassen.
|
(4a) |
• นอนเตียง |
(4b) |
• นั่งเก้าอี้ |
|
|
/nɔ:n |
(bon) |
ti:ang/ |
|
/ˆnang |
(bon) |
ˆgau-ˆi:/ |
|
นอน |
(บน) |
เตียง |
นั่ง |
(บน) |
เก้าอี้ |
||
|
liegen/schlafen |
(in/auf) |
Bett |
sitzen |
(auf) |
Stuhl |
||
|
in einem Bett schlafen |
auf einem Stuhl sitzen |
||||||
Häufig erscheint บน wie in Beispiel (5) in Verbindung mit der Präposition ข้าง /ˆKa:ng/ (neben) [11.07].
|
(5) |
ตอนนี้มีคนอยู่ข้างบนตึกหรือเปล่าครับ |
|
|
/tɔ:n |
’ni: |
mi: |
Kon |
‚ju: |
ˆKa:ng bon |
‚tük |
ˇrü: |
‚plau |
’Krap/ |
|
ตอน |
นี้ |
มี |
คน |
อยู่ |
ข้างบน |
ตึก |
หรือ |
เปล่า |
ครับ |
|
|
Zeit |
dies– |
haben |
Person |
sein |
auf |
Gebäude |
oder |
|||
|
Sind zurzeit Personen auf dem Gebäude (oder nicht)? |
||||||||||
♦ In (6a) ist ข้างบน in Verbindung mit dem Bezugswort โต๊ะ /’to/ (Tisch) eine Präposition. Fehlt wie in (6b) das Bezugswort, handelt es sich bei ข้างบน um ein zusammengesetztes Lokaladverb [10.3.2].
|
(6a) |
เขานั่งอยู่ข้างบนโต๊ะ |
(6b) |
เขานั่งอยู่ข้างบน |
|
|
/ˇKau |
ˆna:ng |
‚ju: |
ˆKa:ng bon |
’to/ |
|
/ˇKau |
ˆna:ng |
‚ju: |
ˆKa:ng bon/ |
|
เขา |
นั่ง |
อยู่ |
ข้างบน |
โต๊ะ |
เขา |
นั่ง |
อยู่ |
ข้างบน |
||
|
sitzen |
auf |
Tisch |
sitzen |
oben |
||||||
|
Er sitzt auf dem Tisch. |
Er sitzt oben. |
|||||||||