14.1.5.5 ไว้
Als Vollverb hat ไว้ /’wai/ die Bedeutung aufbewahren, verwahren, speichern. Als End-Marker kennzeichnet ไว้ abgeschlossene Handlungen, die im Hinblick auf zukünftige Vorteile, Annehmlichkeiten u. Ä. durchgeführt wurden. ไว้ nimmt wie in den folgenden Beispielen die Position hinter dem Hauptverb bzw. der entsprechenden Verbalphrase ein. Aufgrund fehlender Entsprechungen im Deutschen bleibt ไว้ in dieser Funktion in der Regel unübersetzt.
|
(1) |
พ่อไม่ได้ทิ้งเงินไว้ให้เขาแม้แต่บาทเดียว |
|
|
/ˆPɔ: |
ˆmai |
ˆdai |
’Ting |
ngön |
’wai |
ˆhai |
ˇKau |
’mä: ‚tä: |
‚ba:t |
di:o/ |
|
พ่อ |
ไม่ |
ได้ |
ทิ้ง |
เงิน |
ไว้ |
ให้ |
เขา |
แม้แต่ |
บาท |
เดียว |
|
|
Vater |
werfen |
Geld |
speichern |
geben |
nicht einmal |
Baht |
einzeln |
||||
|
Sein Vater hat ihm nicht einmal einen einzigen Baht hinterlassen. |
|||||||||||
|
(21) |
ลูกจำคำพูดของพ่อไว้ |
|
|
/ˆlu:k |
dscham |
Kam ˆPu:t |
ˇKɔ:ng |
ˆPɔ: |
’wai/ |
|
ลูก |
จำ |
คำพูด |
ของ |
พ่อ |
ไว้ |
|
|
sich merken |
Wort |
speichern |
||||
|
Merke die meine Worte, |
||||||
|
(22) |
จะไม่เตือนเป็นครั้งที่สอง |
|
|
/,dscha |
ˆmai |
tü:an |
pen |
’Krang |
ˆTi: ˇsɔ:ng/ |
|
จะ |
ไม่ |
เตือน |
เป็น |
ครั้ง |
ที่สอง |
|
|
warnen |
Mal |
zweit– |
||||
|
ich werde dich kein zweites Mal warnen. |
||||||
|
(31) |
อันนี้มันยังไม่เสียเลย |
|
|
/an |
’ni: |
man |
jang |
ˆmai |
ˇsi:a |
lö:i/ |
|
อัน |
นี้ |
มัน |
ยัง |
ไม่ |
เสีย |
เลย |
|
|
dies– |
noch |
kaputt sein |
|||||
|
Dies hier ist ja noch gar nicht kaputt. |
|||||||
|
(32) |
เก็บมันไว้ดีกว่า |
|
|
/,gep |
man |
’wai |
di: |
‚gwa:/ |
|
เก็บ |
มัน |
ไว้ |
ดี |
กว่า |
|
|
aufbewahren |
speichern |
gut |
|||
|
Du bewahrst es besser auf. |
|||||