14.1.5.5 ไว้

14.1.5.5 ไว้

Als Vollverb hat ไว้ /’wai/ die Bedeutung aufbewahren, verwahren, speichern. Als End-Marker kennzeichnet ไว้ abgeschlossene Handlungen, die im Hinblick auf zukünftige Vorteile, Annehmlichkeiten u. Ä. durchgeführt wurden. ไว้ nimmt wie in den folgenden Beispielen die Position hinter dem Hauptverb bzw. der entsprechenden Verbalphrase ein. Aufgrund fehlender Entsprechungen im Deutschen bleibt ไว้ in dieser Funktion in der Regel unübersetzt.

(1)

พ่อไม่ได้ทิ้งเงินไว้ให้เขาแม้แต่บาทเดียว

 

/ˆPɔ:

ˆmai

ˆdai

’Ting

ngön

’wai

ˆhai

ˇKau

’mä: ‚tä:

‚ba:t

di:o/

พ่อ

ไม่

ได้

ทิ้ง

เงิน

ไว้

ให้

เขา

แม้แต่

บาท

เดียว

Vater

NEG

PERF

werfen

Geld

speichern

geben

3

nicht einmal

Baht

einzeln

Sein Vater hat ihm nicht einmal einen einzigen Baht hinterlassen.

 

(21)

ลูกจำคำพูดของพ่อไว้

 

/ˆlu:k

dscham

Kam ˆPu:t

ˇKɔ:ng

ˆPɔ:

’wai/

ลูก

จำ

คำพูด

ของ

พ่อ

ไว้

Kind(2)

sich merken

Wort

POSS

Vater(1)

speichern

Merke die meine Worte,

 

(22)

จะไม่เตือนเป็นครั้งที่สอง

 

/,dscha

ˆmai

tü:an

pen

’Krang

ˆTi: ˇsɔ:ng/

จะ

ไม่

เตือน

เป็น

ครั้ง

ที่สอง

FUT

NEG

warnen

KOP

Mal

zweit–

ich werde dich kein zweites Mal warnen.

 

(31)

อันนี้มันยังไม่เสียเลย

 

/an

’ni:

man

jang

ˆmai

ˇsi:a

lö:i/

อัน

นี้

มัน

ยัง

ไม่

เสีย

เลย

KLF

dies–

RP

noch

NEG

kaputt sein

NV

Dies hier ist ja noch gar nicht kaputt.

 

(32)

เก็บมันไว้ดีกว่า

 

/,gep

man

’wai

di:

‚gwa:/

เก็บ

มัน

ไว้

ดี

กว่า

aufbewahren

3

speichern

gut

KOMP

Du bewahrst es besser auf.