abgeben ยื่น มอบ ฝาก เจียด ขาย ส่ง ยิง แสดงเป็น เล่นเป็น เล่นบทเป็น คบ ตาย เสียชีวิต ถึงแก่กรรม เสีย ถึงแก่อสัญกรรม

abgeben

(1) jm. etw. aushändigen
ยื่น /ˆjü:n/
มอบ /ˆmɔ:p/
• Morgen kommt er und
gibt die Akten bei mir ab.
  
พรุ่งนี้เขาจะมายื่นเอกสารมาให้ผม / พรุ่งนี้เขาจะมามอบเอกสารมาให้ผม

(2) etw. zur Aufbewahrung geben
ฝาก /,fa:k/
• einen Koffer
abgeben ฝากกระเป๋าเดินทาง
• Kann ich die Tasche hier
abgeben? ผมฝากกระเป๋าไว้ที่นี่ได้ไหม

(3) jm. einen Teil von etw. geben
เจียด /,dschi:at/
• Kannst du uns ein bisschen Dünger
abgeben? คุณจะเจียดปุ๋ยให้เราหน่อยได้ไหม
• genug Geld haben, etw.
abgeben zu können มีเงินพอที่จะเจียดได้บ้าง

(4) verkaufen2
ขาย /ˇKa:i/
• Er
gibt Weißkohl für 45 Baht pro Kilo ab. เขาขายกะหล่ำปลีกิโลกรัมละสี่สิบห้าบาท

(5) (Sport) den Ball, Puck o. Ä. abspielen
ส่ง /,song/
• den Ball
abgeben ส่งลูกให้ผู้เล่นกองหน้า

(6) (einen Schuss) abfeuern
ยิง /jing/
• Bevor du einen Schuss
abgibst, musst du gut zielen. ก่อนยิงคุณต้องเล็งให้ดี

(7) ausstrahlen1
ส่ง /,song/
• Die Sonne
gibt Licht und Wärme ab. ดวงอาทิตย์ส่งแสงและความร้อน

(8) (Film, Theater) eine Rolle spielen, jn. darstellen
แสดงเป็น /,sa-dä:ng pen/
เล่นเป็น /ˆlen pen/
เล่นบทเป็น /ˆlen ,bot pen/
• Er
gibt den Vater ab. เขาแสดงเป็นพ่อ / เขาเล่นเป็นพ่อ / เขาเล่นบทเป็นพ่อ

(9) <vr> (ugs.) mit jm. Umgang pflegen
คบ /‘Kop/
• Er
gibt sich mit den falschen Leuten ab. เขาคบกับคนผิด
Gib dich nicht mit schlechten Menschen ab! อย่าคบคนชั่ว

(10) {idV: den Löffel abgeben} (salopp) sterben
ตาย /ta:i/
เสียชีวิต /ˇsi:a tschi:-‘wit/
ถึงแก่กรรม /ˇTüng ,gä: gam/
เสีย /ˇsi:a/
ถึงแก่อสัญกรรม /ˇTüng ,gä: ,a-ˇsan-‘ja-gam/