Flasche (f.)
(1) Gefäß zum Aufbewahren bes. von Flüssigkeiten
ขวด /,Ku:at/ [ขวด /,Ku:at/, ใบ /bai/]
• Öl in eine Flasche gießen เทน้ำมันลงในขวด
• eine Flasche füllen กรอกขวด
• Fülle die Flasche ganz mit Wasser. เอาน้ำกรอกขวดให้เต็ม
• Morgen werden wir den Fruchtsaft in Flaschen umfüllen. พรุ่งนี้เราจะบรรจุน้ำผลไม้ลงขวด
• eine Flasche vorm Trinken schütteln เขย่าขวดก่อนดื่ม
• aus einer Flasche trinken ดื่มจากขวด
• (4a) Er trank in zwei Stunden eine halbe Flasche Whisky. เขาดื่มวิสกี้ครึ่งขวดภายในสองชั่วโมง
• Er trank die ganze Flasche. เขาดื่มทั้งขวด
• Diese Flasche wird, sobald man heißes Wasser reintut, platzen. ขวดนี้พอใส่น้ำร้อนก็จะระเบิด
• eine leere Flasche ขวดเปล่า
• eine Flasche aufkorken เปิดจุกขวด
• (1) Drei Flaschen Bier und zwei Schachteln Zigaretten bitte! ขอเบียร์สามขวดบุหรี่สองซอง
• (2b) Gestern kam er und hat so um die zehn Flaschen Bier gekauft.
เมื่อวานนี้เขามาซื้อเบียร์สักสิบขวด
• zwei Dutzend große Flaschen Bier เบียร์ขวดใหญ่สักสองโหล
• (3a) Er trinkt eine große Flasche Bier. เขาดื่มเบียร์ขวดใหญ่
• (3b) Er trinkt eine kleine Flasche Bier. เขาดื่มเบียร์ขวดเล็ก
• Die Flasche ist zerbrochen ขวดแตก
• Spruch alter Wein in neuen Schläuchen im Thai: alter Alkohol in neuen Flaschen เหล้าเก่าในขวดใหม่
• Spruch zu tief in die Flasche gucken (ugs.) zu viel Alkohol trinken ดื่มเหล้ามากเกินไป
(2) (ugs.) unfähiger Mensch
คนไร้ความสามารถ /Kon ‘rai Kwa:m-ˇsa:-ˆma:t/ [คน /Kon/]
(3) (Sprachwissenschaft) Name eines thail. Konsonanten [i]
ฃอขวด /ˇKɔ: ,Ku:at/
(4) {idV: an der Flasche hängen} (ugs.) alkoholsüchtig
ติดเหล้า /,tit ˆlau/
(geh.) ติดสุรา /,tit ,su-ra:/
(geh.) เป็นโรคพิษสุราเรื้อรัง /pen ˆro:k ‘Pit ,su-ra: ‘rü:a rang/
(derb) ขี้เหล้า /ˆKi: ˆlau/
(derb) ขี้เมา /ˆKi: mau/
• Er hängt seit mehreren Jahren an der Flasche.
เขาติดเหล้ามาหลายปีแล้ว / เขาติดสุรามาหลายปีแล้ว / เขาเป็นโรคพิษสุราเรื้อรังมาหลายปีแล้ว /
เขาขี้เหล้ามาหลายปีแล้ว / เขาขี้เมามาหลายปีแล้ว