füllen
(1) (einen Behälter ganz od. teilweise) mit etw. anfüllen
เติม /tö:m/
• Er füllte den ganzen Becher, ohne einen Tropfen zu verschütten.
เขาเติมเต็มถ้วยโดยไม่หกแม้แต่หยดเดียว
• Wasser in eine Flasche füllen เติมน้ำใส่ขวด
• eine Flasche mit kaltem Wasser füllen เติมขวดด้วยน้ำเย็น
• einen Luftballon mit Helium füllen เติมลูกโป่งด้วยฮีเลียม
• Luft in einen Reifen füllen เติมลมในยาง
• Spruch eine gut gefüllte Brieftasche haben (ugs.) viel Geld haben มีเงินมาก
(2) in etw. einfüllen, schütten, hineinfließen lassen
เอาใส่ /au ,sai/
• Sand in Säcke füllen เอาทรายใส่กระสอบ
• Wein in Flaschen füllen เอาไวน์ใส่ขวด
• Zucker in ein Gefäß füllen เอาน้ำตาลใส่ภาชนะ
(3) (Kulinarik) mit einer Füllung2 versehen
ยัดไส้ /‘jat ˆsai/
• eine Ente füllen ยัดไส้เป็ด
• eine gefüllte Ente เป็ดยัดไส้
(4) (Medizin) (einen Zahn) mit einer Füllung3 versehen
อุด /,ut/
• einen Backenzahn füllen อุดฟันกราม
(5) <vr> (von Räumen, Gefäßen o. Ä.) voll werden
เติม /tö:m/
• Die Badewanne füllt sich langsam. อ่างอาบน้ำเติมช้า
• Die Tribüne wird sich immer bis auf den letzten Platz füllen.
อัฒจันทร์จะเติมจนถึงที่นั่งสุดท้ายเสมอ