sehen
(1) mit dem Gesichtssinn irgendwie wahrnehmen (...)
• Der Greis sieht noch sehr gut. สายตาของชายชรายังดีอยู่มาก
• Er sieht immer schlechter. สายตาของเขาแย่ลงเรื่อยๆ
• Der Kranke sollte das Auge, mit dem er nicht deutlich sieht, öfter benutzen.
ผู้ป่วยควรใช้ตาข้างที่มองไม่ชัดบ่อยขึ้น
• Das rechte Auge kann noch gut sehen. ตาข้างขวายังมองเห็นได้ดี
(2) jn./etw. erblicken
เห็น /ˇhen/
• (4a/4b) Er sieht mich. - Ich sehe ihn. เขาเห็นผม - ผมเห็นเขา
• (3c) Ich habe niemanden gesehen. ฉันไม่ได้เห็นใคร
• Ich sah ihn, aber dich sah ich nicht. ผมได้เห็นเขา แต่ไม่เห็นคุณ
• Er schaute in meine Richtung, aber sah mich nicht. เขามองมาทางผมแต่ไม่เห็นผม
• Ich sah ihn, bevor er mich sah. ผมเห็นเขาก่อนที่เขาจะเห็นผม
• Er schaute um sich, aber sah niemanden. เขามองดูรอบๆ แต่ไม่เห็นใคร
• „Siehst du mein Auto?“ "Ich sehe es nicht.“ „เห็นรถผมไหม“ „ไม่เห็น / มองไม่เห็น“
• Hast du ihn hereingehen sehen? คุณเห็นเขาเดินเข้ามาไหม
• Als sie erwachte, sah sie ihn neben dem Bett sitzen. เมื่อเธอตื่นนอนเธอก็เห็นเขานั่งอยู่ข้างเตียง
• Ich sah sein Foto in der Zeitung. ผมเห็นรูปถ่ายของเขาในหนังสือพิมพ์
• Heute Nacht können wir die Milchstraße ganz deutlich sehen. คืนนี้เราเห็นทางช้างเผือกได้อย่างชัดเจน
• Diesen Meteor kann man mit bloßem Auge sehen. ดาวตกดวงนี้สามารถเห็นได้ด้วยตาเปล่า
• etw. zufällig sehen / etw. unbeabsichtigt sehen แอบเห็น
• Ich sah ihn zufällig ins Haus kommen. ผมแอบเห็นเขาเข้ามาในบ้าน
• Ich habe es doch mit eigenen Augen gesehen. ผมก็เห็นกับตา / ผมก็เห็นกับตาตัวเอง
(3) den Blick bewusst irgendwohin richten
ดู /du:/
• Er sieht alle fünf Minuten auf die Uhr. เขาดูนาฬิกาทุกห้านาที
• Siehe zum Vergleich Seite sechs. ดูเปรียบเทียบหน้าที่หก
• Sieh her! ดูนี่
มอง /mɔ:ng/
• Er sah hinaus nach draußen. เขามองออกไปข้างนอก
• Er sah aus dem Fenster. เขามองออกนอกหน้าต่าง
• Sieh nicht nach hinten! อย่ามองข้างหลัง
• nach oben sehen มองขึ้น
• nach unten sehen มองลง
• geradeaus sehen มองตรงไป
• zuerst nach rechts (sehen), dann nach links sehen มองขวาก่อนแล้วมองซ้าย
มองดู /mɔ:ng du:/
• Er sah um sich, aber erblickte niemanden. เขามองดูรอบๆ แต่ไม่เห็นใคร
(4) als vorhanden feststellen (können)
เห็น /ˇhen/
• (1b) Hast du etwas gesehen? คุณเห็นอะไรไหม
• (1a) Was hast du gesehen? คุณเห็นอะไร
• (3a) Ich habe nichts gesehen. ผมไม่ได้เห็นอะไร
• (5) Ich habe alles gesehen. Du brauchst gar nicht versuchen, dich herauszureden.
ผมเห็นทั้งหมด คุณไม่ต้องพยายามแก้ตัวหรอก
• Ich habe keinen gesehen, der so mutig war wie er. ผมไม่เห็นใครกล้าเหมือนเขา
• Er macht einen langen Hals, damit er besser sieht. เขาชะเง้อคอเพื่อให้เห็นดีขึ้น
• Siehst du nicht, dass ich gerade zu tun habe? คุณไม่เห็นหรือว่าผมกำลังมีงานยุ่งอยู่
• Ich sehe nichts Ungewöhnliches dabei. ผมไม่เห็นแปลกอะไร
• sehen, dass etw. nicht stimmt เห็นผิดสังเกต
• Ich sah, dass etwas nicht stimmte, deshalb ging ich nicht hinein. ผมเห็นผิดสังเกตจึงไม่ได้เข้าไป
มองเห็น /mɔ:ng ˇhen/
• Heute Nacht können wir die Milchstraße ganz deutlich sehen. คืนนี้เรามองเห็นทางช้างเผือกได้อย่างชัดเจน
• Diesen Meteor kann man mit bloßem Auge sehen. ดาวตกดวงนี้สามารถมองเห็นได้ด้วยตาเปล่า
• Man konnte höchstens nur zwanzig Meter weit sehen. มองเห็นได้ไกลเพียงยี่สิบเมตรเป็นอย่างมาก
• Er hat alles gesehen. เขามองเห็นทุกสิ่งทุกอย่าง
• (1d) Er sieht nichts. เขามองอะไรไม่เห็น
(5) sich etw. (aus Interesse) ansehen
ดู /du:/
• (2b) Gibt es jemanden, der diesen Film sehen will? มีใครอยากดูหนังเรื่องนี้ไหม
• Sie sieht gerne Filme, in denen er mitspielt. เธอชอบดูหนังที่เขาเล่นด้วย
• Hast du die Liveübertragung gesehen (oder nicht)? คุณดูการถ่ายทอดสดหรือเปล่า
• Ich möchte bitte Ihren Führerschein sehen. ขอดูใบขับขี่ของคุณ
• Ich möchte bitte jene schwarze Hose sehen. ขอดูกางเกงสีดำตัวนั้น
(6) eine bestimmte Meinung vertreten
เห็น /ˇhen/
• Siehst du das auch so (oder nicht)? คุณเห็นด้วยหรือเปล่า
• Das sehe ich anders. ฉันไม่เห็นด้วย
(7) jm. begegnen, jn. treffen
พบ /‘Pop/
(ugs.) เจอ /dschö:/
• Ich habe ihn noch nicht gesehen. ผมยังไม่ได้พบเขา / ผมยังไม่ได้เจอเขา
• Wir werden uns auf dem Flughafen sehen. เราจะพบกันที่สนามบิน / เราจะเจอกันที่สนามบิน
• In Kürze sehen wir uns wieder. อีกหน่อยพบกันใหม่นะครับ / อีกหน่อยเจอกันใหม่นะครับ
(8) geistig erfassen, verstehen
เข้าใจ /ˆKau dschai/
• Wenn ich das richtig sehe, hat er kein Recht, so etwas zu tun. ถ้าฉันเข้าใจถูกเขาไม่มีสิทธิที่จะทำอย่างนั้น
• Das sehen Sie falsch. คุณเข้าใจผิด
• Ich sehe nicht, wo da der Witz ist. ฉันไม่เข้าใจว่ามันตลกตรงไหน
(9) {idV: jm. ähnlich sehen} jm. ähneln
คล้าย /‘Kla:i/
คล้ายคลึง /‘Kla:i Klüng/
• Diese beiden Geschwister sehen sich sehr ähnlich. พี่น้องสองคนนี้คล้ายกันมาก / พี่น้องสองคนนี้คล้ายคลึงกันมาก
(10) {idV: nach jm. sehen} sich um jn. kümmern
ดูแล /du: lä:/
• Wer wird während Ihrer Abwesenheit nach den Kindern sehen? ใครจะดูแลเด็กๆ ในช่วงที่คุณไม่อยู่
(11) {idV: nach etw. sehen} etw. im Auge behalten
เฝ้า /ˆfau/
• Könnten Sie bitte einen Moment für mich nach meinen Koffer sehen?
คุณช่วยเฝ้ากระเป๋าเดินทางให้ผมสักครู่ได้ไหมครับ
(12) {idV: etw. aus einem positiven Blickwinkel sehen} in Bezug auf etw. optimistisch sein
มองในแง่ดี /mɔ:ng nai ˆngä: di:/
• Er sieht die Welt aus einem positiven Blickwinkel. เขามองโลกในแง่ดี
(13) {idV: etw. aus einem negativen Blickwinkel sehen} in Bezug auf etw. pessimistisch sein
มองในแง่ร้าย /mɔ:ng nai ˆngä: di:/
• Er sieht die Welt aus einem negativen Blickwinkel. เขามองโลกในแง่ร้าย