Hand (f.)
(1) (Anatomie)
มือ /mü:/ [ข้าง /ˆKa:ng/, มือ /mü:/]
• Wir haben zwei Hände und zehn Finger. เรามีมือสองมือและนิ้วสิบนิ้ว
• die rechte Hand มือขวา / มือข้างขวา
• die linke Hand มือซ้าย / มือข้างซ้าย
• Er kann die rechte Hand wegen einer Wunde nicht schließen. เขาหุบมือข้างขวาไม่ได้เพราะมีแผล
• seine Hände benutzen ใช้มือ
• Er fesselte Hände und Füße des Banditen. เขาผูกมือและเท้าของโจรไว้
• Ein Magier muss flinke Hände haben. นักเล่นกลต้องมีมือไว
• Seine Hände sind feucht von Schweiß. มือของเขาชื้นไปด้วยเหงื่อ
• (2) Meine Hände sind eiskalt. มือของฉันเย็นเจี๊ยบ
• Ihre Hände sind weich. มือของเธอนิ่ม
• Ihre Hände sind rau. มือของเธอด้าน
• grobe Hände มือหยาบ
• Er küsste ihr zweimal die Hand. เขาจูบมือเธอสองครั้ง
• Er hält eine Pistole in der Hand. เขาถือปืนพกอยู่ในมือ
• Er hat die Trumpfkarte in der Hand. เขามีไพ่ตัวเก็งอยู่ในมือ
• Das Känguru frisst ihr aus der Hand. จิงโจ้กินจากมือของเธอ
• die Hand bittend aufhalten แบมือขอ
• Sobald sie sah, dass er Geld hatte, hielt seine Frau sogleich bittend die Hand auf.
พอเห็นว่าเขามีสตางค์เมียก็แบมือขอทันที
• die Hände falten ประสานมือ
• Seine Hände waren gefaltet. มือของเขาประสานอยู่
• die Hände hinterm Kopf verschränken เอามือไพล่ศีรษะ / เอามือไพล่หัว
• (2c) Die Tasse glitt mir aus der Hand und fiel hinunter auf den Boden. ถ้วยหลุดมือผมเลยหล่นลงไปบนพื้น
• die Hand heben ยกมือขึ้น
• (4d) Wer es mag, der hebe die Hand. / Wenn es jemand mag, hebe er die Hand. ใครชอบยกมือขึ้น
• Hände hoch, sonst erschieße ich dich! ยกมือขึ้น มิฉะนั้นผมจะยิงคุณตาย
• Heben Sie die Hände über den Kopf! ยกมือเหนือหัว
• Sie drückt seine Hand um zu trösten. เธอบีบมือเขาเพื่อปลอบใจ
• die Hand ausstrecken เอื้อมมือ / ยื่นมือ
• Er streckte die Hand nach der Landkarte aus. เขาเอื้อมมือไปหยิบแผนที่
• die Hand reichen, um zu helfen ยื่นมือช่วยเหลือ
• Er zog die Hand zurück. เขาหดมือ
• Lass meine Hand los! ปล่อยมือฉันนะ
• sich die Hände waschen ล้างมือ
• sich die Hand geben จับมือกัน
• Lass uns die Hände geben. เรามาจับมือกันเถิด
• sich die Hand schütteln จับมือกัน / เขย่ามือกัน
• eine amputierte Hand มือด้วน
• (7) mit den Händen essen กินมือ / กินด้วยมือ
• mit der Hand nähen เย็บมือ
• aus der Hand lesen ดูลายมือ
• Sie möchte von mir, dass ich ihr aus der Hand lese. เธออยากให้ผมดูลายมือเธอ
• Er versucht mit zittriger Hand den Safe zu öffnen. เขาพยายามเปิดตู้เซฟด้วยมือที่สั่นเทา
• Der Hund schnappte das Fleisch aus seiner Hand. หมางับเนื้อไปจากมือของเขา
• Moment, ich habe bloß zwei Hände! เดี๋ยวก่อน ผมมีมือแค่สองมือ
• jm. etw. aus der Hand entreißen แย่ง...จากมือ
• Er ist in ihrer Hand. เขาอยู่มือเธอ / เขาอยู่ในมือเธอ / เขาอยู่กำมือเธอ / เขาอยู่ในกำมือเธอ
• Die Hand wechselt! (beim Roulette: Ansage, dass ein anderer Croupier die Kugel dreht) เปลี่ยนมือ
• Er ließ die Gelegenheit aus der Hand gleiten. เขาปล่อยให้โอกาสหลุดมือไป
• ein Auto aus zweiter Hand รถมือสอง
• zur Hand sein, bei der Hand sein อยู่ใกล้มือ
• Er steckte alles, was zur Hand war, in die Tasche. เขาใส่ทุกสิ่งทุกอย่างที่อยู่ใกล้มือลงไปในกระเป๋า
• mit bloßen Händen kämpfen ต่อสู้มือเปล่า / ต่อสู้ด้วยมือเปล่า
• (2d1+2) Er hatte sein Bestes versucht, aber am Schluss kam er mit leeren Händen zurück.
เขาพยายามอย่างดีที่สุดแต่ในที่สุดก็กลับมาด้วยมือเปล่า
• Mir juckt die Hand, ihm eine Ohrfeige zu geben. ผมคันมืออยากจะตบหน้าเขา
• mit der Hand gemacht / mit der Hand hergestellt ทำด้วยมือ
• Er baute das Haus mit seinen eigenen Händen. เขาสร้างบ้านด้วยมือของเขาเอง
• mit der Hand geschrieben เขียนด้วยมือ
• einen Kreis frei Hand zeichnen / einen Kreis aus freier Hand zeichnen วาดวงกลมด้วยมือเปล่า
• um js. Hand anhalten สู่ขอ x
• Er geht und hält um die Hand der Frau an, die er liebt. เขาไปสู่ขอหญิงที่เขารัก
• Gestern kam er und hielt bei den Eltern um die Hand seiner Freundin an. เมื่อวานนี้เขามาสู่ขอแฟนเขา
• eine Hand ans Ohr legen, damit man besser hört ป้องหู
• mit eiserner Hand herrschen ปกครองด้วยมือเหล็ก
• Spruch js. rechte Hand engster u. wichtigster Mitarbeiter (eine Chefs, eines Vorgesetzten o. Ä.) มือขวา
• Er ist die rechte Hand des Chefs. เขาเป็นมือขวาของนาย
• Spruch Reiche ihm den kleinen Finger und er nimmt die ganze Hand. im Thai:
Gib ihm eine Spanne, er nimmt eine Elle. ให้มันคืบ มันจะเอาศอก
• Spruch jm. sind die Hände gebunden nicht so handeln können, wie man eigentlich möchte x ถูกมัดมือ
• Ihm sind die Händegebunden, er kann ihr nicht helfen. เขาถูกมัดมือช่วยเธอไม่ได้
• Spruch jm. die Hand fürs Leben reichen (geh.) jn. heiraten แต่งงานกับ x / สมรสงานกับ x
• Spruch Ein Spatz in der Hand ist besser als eine Taube auf dem Dach. สิบเบี้ยใกล้มือ
• Spruch Eine Hand wäscht die andere. Ein erbrachter Dienst zieht einen Gegendienst nach sich.
im Thai: Das Schwein geht, das Huhn kommt. หมูไปไก่มา
• Spruch mit der Hand schreiben und es dann mit dem Fuß wegwischen thail. Umschreibung für:
nicht das tun, was man gesagt, ausgemacht o. Ä. hat (sondern genau das Gegenteil)
เขียนด้วยมือลบด้วยเท้า
(2) (Sport, Fußball) kurz für: Handspiel
แฮนด์บอล /hä:n-bɔ:n[bɔ:l]/*
(3) (nS) (alt) kurz für: Handschrift1
ลายมือ /la:i mü:/
(4) ein Anteil des thail. Aktienspiels
มือ /mü:/
• drei Hände spielen เล่นสามมือ