rühren
(1) eine Flüssigkeit od. Masse mit einem Löffel, Schneebesen o. Ä. kreisförmig bewegen, um die Zutaten zu vermischen od. eine gleichmäßige Konsistenz zu erreichen
คน /Kon/
• Der Kaffeelöffel ist ein kleiner Löffel, den man zum Rühren von Kaffee verwendet.
ช้อนกาแฟคือช้อนเล็กที่ใช้คนกาแฟ
• Sie rührte die Suppe mit einem Holzlöffel. เธอคนซุปด้วยช้อนไม้
• den Kaffee 3-4 Minuten ziehen lassen und dann noch einmal rühren
แช่กาแฟทิ้งไว้ 3-4 นาทีแล้วคนใหม่
(2) etw. in etw. rühren1
คนลงใน /Kon/
• Zucker in den Tee rühren คนน้ำตาลลงในชา
(3) sich od. etw. bewegen, aktiv werden
ขยับ /,Ka-,jap/
• Es ist bereits acht Uhr und der Bus hat sich nicht vom Fleck gerührt.
เวลาสองทุ่มแล้วรถเมล์ยังไม่ขยับจากที่เดิม
(4) <vr> die eigene Lage verändern, sich bewegen
ขยับตัว /,Ka-,jap tu:a/
• Er kann sich fast nicht rühren. เขาขยับตัวเกือบจะไม่ได้
(5) jn. emotional bewegen, ergreifen
ทำให้ซาบซึ้งใจ /Tam ˆhai ˆsa:p ‘süng dschai/
• Diese Geschichte hat mich zu Tränen gerührt. เรื่องราวนี้ทำให้ฉันซาบซึ้งใจจนน้ำตาไหล
(6) (geh.) seinen Grund in etw. haben
เกิด /,gö:t/
• Woher rührt die Ursache für Bettnässen?
สาเหตุของการปัสสาวะรดที่นอนเกิดจากอะไร
• Woher rührt Nägelkauen? การกัดเล็บเกิดจากอะไร
(7) {idV: die Werbetrommel [Reklametrommel] rühren} Werbung1 machen
ทำการโฆษณา /Tam ga:n-ˆKo:t-,sa-na:/
• Er rührt ständig die Werbetrommel für sich. เขาทำการโฆษณาตัวเองอยู่ตลอดเวลา
(8) {idV: Rührt euch!} (Militär) militärisches Kommando: eine gelockerte stehende Haltung einnehmen
พัก /‘Pak/