drängen เบียด คบคั่ง ชักชวน เร่งเร้า เร่ง กระชั้นชิด

drängen

(1) drücken u. schieben, um in einer Menschenmenge schneller voranzukommen
เบียด /,bi:at/
• Bitte nicht
drängen! กรุณาอย่าเบียด

(2) jn. gegen seinen Widerstand irgendwohin schieben
เบียด /,bi:at/
• Er
drängte sie in den Fahrstuhl. เขาเบียดเธอเข้าไปในลิฟต์

(3) <vr>dicht beieinanderstehen
คบคั่ง /‘Kop ˆKang/
• Die Leute
drängen sich heute am Strand von Copacabana, weil viele Brasilianer darauf warten, den Papst zu empfangen.
  
ผู้คนคบคั่งที่หาดโคปาคาบานาในวันนี้ เพราะชาวบราซิลจำนวนมากรอต้อนรับพระสันตะปาปา

(4) jn. antreiben, etw. zu tun
ชักชวน /‘tschak tschu:an/
• Er
drängte sie, in seinem Haus zu übernachten. เขาชักชวนเธอให้ไปค้างที่บ้านเขา
เร่งเร้า /ˆräng ‘rau/
• Er
drängte sie, ihre Schulden zu bezahlen. เขาเร่งเร้าเธอให้ใช้หนี้

(5) etw. nachdrücklich fordern
เร่ง /ˆreng/
• Die Regierung
drängt auf Lösung der wirtschaftlichen Probleme. รัฐบาลเร่งให้แก้ไขปัญหาเศรษฐกิจ

(6) keinen Aufschub dulden, schnelles Handeln fordern
กระชั้นชิด /,gra-‘tschan ‘tschit/
• Die Zeit
drängt. เวลากระชั้นชิด
• Die Situation
drängt. สถานการณ์กระชั้นชิด
• eine drängenes Problem ปัญหากระชั้นชิด