liegen
(1) (von Menschen u. Tieren) in mehr od. weniger waagerechter Lage, Stellung sein
นอน /nɔ:n/
• (3e) Sie liegt auf dem Sofa und sieht fern. เธอนอนโซฟาดูทีวี
• Der Tote lag mit dem Gesicht nach unten auf der Erde. ผู้ตายนอนคว่ำอยู่บนดิน
• Der Mechaniker liegt unter dem Auto. ช่างเครื่องนอนอยู่ใต้รถ / ช่างเครื่องนอนอยู่ข้างใต้รถ
• auf der Seite liegen นอนตะแคง
• auf der rechten Seite liegen นอนตะแคงขวา
• auf der linken Seite liegen นอนตะแคงซ้าย
• auf dem Bauch liegen นอนคว่ำ
• auf dem Rücken liegen นอนหงาย
• krank im Bett liegen นอนป่วย / นอนเจ็บ
• im Krankenhaus liegen นอนอยู่ที่โรงพยาบาล
• in der Sonne liegen นอนอาบแดด
• unruhig liegen sich hin- u. herdrehen นอนดิ้น
• liegender Buddha พระนอน
• eine liegende Haltung einnehmen ตั้งท่านอน
• sich aus einer liegenden Stellung aufsetzen ลุกนั่งจากท่านอน / ลุกขึ้นนั่งจากท่านอน
(2) (auf einer Fläche) eine bestimmte Lage haben
วาง /wa:ng/
• (1) Das Ding, das auf dem Tisch liegt, ist ein Anspitzer. ของซึ่งวางอยู่บนโต๊ะคือกบเหลาดินสอ
• Die Brille lag die ganze Zeit auf dem Tisch. แว่นตาวางอยู่บนโต๊ะตลอดเวลา
• Das Gewehr lag neben der Leiche. ปืนวางอยู่ข้างๆ ศพ
• Alles lag wie Kraut und Rüben auf dem Tisch. ทุกสิ่งทุกอย่างวางระเกะระกะบนโต๊ะ
• Das Dach liegt auf Pfeilern. หลังคาวางอยู่บนเสา
(3) sich irgendwo befinden
อยู่ /,ju:/
• Die Vereinigten Staaten von Amerika liegen zwischen dem 67. Längengrad Ost und dem 125. Längengrad Ost.
สหรัฐอเมริกาอยู่ระหว่างลองจิจูด 67 องศาตะวันตกถึงลองจิจูด 125 องศาตะวันตก
• Die Paracel-Inseln liegen näher an Vietnam als an China. หมู่เกาะพาราเซลอยู่ใกล้เวียดนามมากกว่าจีน
• (2) Die neue Schule unseres Sohnes liegt sehr weit entfernt von unserem Haus.
โรงเรียนใหม่ของลูกชายอยู่ไกลบ้านเรามาก
• Der Tempel liegt am entgegengesetzten Ufer. วัดอยู่ฝั่งตรงข้าม
• Ein großer Teil Bangkoks lag früher unter dem Meeresspiegel.
ส่วนใหญ่ของกรุงเทพฯ แต่ก่อนอยู่ต่ำกว่าระดับน้ำทะเล
• (1) Der Wechselkurs liegt bei dreißig Baht. อัตราแลกเปลี่ยนอยู่ที่สามสิบบาท
• (3c) Wir verstehen noch nicht, wo das Problem genau liegt. เรายังไม่เข้าใจว่าปัญหาอยู่ตรงไหน
• Bestandteile, die innen liegen ส่วนประกอบที่อยู่ภายใน
• Bestandteile, die außen liegen ส่วนประกอบที่อยู่ภายนอก
• in vorderster Linie liegen (Militär) sich an der vordersten Front befinden อยู่แนวหน้าสุด
ตั้งอยู่ /ˆtang ,ju:/
• (3b) Phra Nakhon liegt am linken Ufer des Chao Phya. พระนครตั้งอยู่บนฝั่งซ้ายของแม่น้ำเจ้าพระยา
• Kiribati liegt in der Nähe der Datumsgrenze. คิริบาสตั้งอยู่ใกล้เส้นวันที่
• Thailand liegt zwischen dem 97. und 106. Längengrad Ost.
ประเทศไทยตั้งอยู่ระหว่างเส้นแวงที่ 97-106 องศาตะวันออก
(4) (an etw.) lehnen
พาด /ˆPa:t/
• Die Leiter liegt noch an der Mauer. บันไดยังพาดอยู่กับกำแพง
(5) etw. bedecken
ปกคลุม /,pok Klum/
• Schnee lag auf den Dächern der Häuser. หิมะปกคลุมหลังคาบ้าน
(6) in verschiedenen Verbindungen (...)
• (7a) Der Automechaniker versteht noch nicht, wo das Problem genau liegt.
ช่างซ่อมรถยนต์ยังไม่เข้าใจว่าปัญหาอยู่ตรงไหน
• Einkommen, die unter fünftausend Baht und niedriger liegen รายได้ที่ต่ำกว่าห้าพันบาทลงไป
• unter dem Durchschnitt liegen อยู่ต่ำกว่าเฉลี่ย
• Die Temperaturen werden zwischen 38° im Nordosten und 32° im Süden liegen.
อุณหภูมิจะอยู่ระหว่าง 38° ในภาคตะวันออกเฉียงเหนือและ 32° ในภาคใต้
• Gestern Nacht lag die Temperatur unter null Grad. เมื่อคืนนี้อุณหภูมิต่ำกว่าศูนย์องศา
(7) {idV: etw. liegt an jm./etw.} durch jn./etw. bedingt sein
แล้วแต่ /‘lä:o ,tä:/
• Ob du es glaubst oder nicht, liegt an dir. จะเชื่อไม่เชื่อก็แล้วแต่คุณ
(8) {idV: etw. irgendwo (unbeabsichtigt) liegen lassen} etw. vergessen
ลืม /lü:m/
• Sie hat den Reisepass zu Hause liegen lassen. เธอลืมหนังสือเดินทางที่บ้าน
(9) {idV: auf der faulen Haut liegen} faul sein u. nichts tun
เกียจคร้าน /,gi:at ‘Kra:n/
• Er lag den ganzen Tag auf der faulen Haut. เขาเกียจคร้านทั้งวัน
(10) {idV: sich in den Haaren liegen} Streit miteinander haben
ทะเลาะกัน /‘Ta-‘lɔ gan/
• Sie lagen sich wegen einer Bagatelle in den Haaren. เขาทะเลาะกันด้วยเรื่องหยุมหยิม
(11) {idV: in Morpheus´ Armen liegen} schlafen
นอน /nɔ:n/
นอนหลับ /nɔ:n ,lap/
• Er lag drei Tage in Folge in Morpheus´ Armen. เขานอนสามวันติดๆ กัน / เขานอนหลับสามวันติดๆ กัน
(12) {idV: auf der Hand liegen} klar ersichtlich sein
ที่เห็นได้ชัดเจน /ˆTi: ˇhen ˆdai ‘tschat dsche:n/
• ein auf der Hand liegender Fehler ความผิดพลาดที่เห็นได้ชัดเจน
(13) {idV: jm. liegt etw.} bei jm. Gefallen erregen
ชอบ /ˆtschɔ:p/
• Dieser Beruf liegt ihm. เขาชอบอาชีพนี้
ถูกใจ /,Tu:k dschai/
• Die Farbe liegt mir nicht. สีไม่ถูกใจฉัน
(14) {idV: etw. liegt jm. auf der Zunge} jm. fast, jedoch nicht wirklich wieder einfallen
ติดอยู่ในปาก /,tit ,ju: nai ,pa:k/
• Es liegt mir auf der Zunge, es fällt mir nicht ein. มันติดอยู่ในปาก นึกไม่ออก
(15) {idV: jm. im Blut liegen} eine Begabung für etw. haben
มีพรสวรรค์ /mi: Pɔ:n ,sa-ˇwan/
• Musik liegt ihm im Blut. เขามีพรสวรรค์ทางดนตรี / เขามีพรสวรรค์ทางด้านดนตรี
(16) {idV: auf gleicher Welle liegen} sich gut mit miteinander verstehen
ถูกกันดี /,Tu:k gan di:/
• Wir liegen auf gleicher Welle. เราถูกกันดี
(17) {idV: vor Anker liegen} (Seewesen) ankern
ทอดสมออยู่ /ˆTɔ:t ,sa-ˇmɔ: ,ju:/
• Zwei Schiffe liegen in der Mitte des Flusses vor Anker. เรือสองลำทอดสมออยู่ที่กลางแม่น้ำ
(18) {idV: in Führung liegen} einen Vorsprung haben, sich an der Spitze befinden
นำ /nam/
• Unsere Mannschaft liegt mit 3:0 in Führung. ทีมเรานำไปสามต่อศูนย์
• Er liegt mit acht Punkten in Führung. เขานำแปดแต้ม / เขานำอยู่แปดแต้ม
(19) {idV: jn./etw. links liegen lassen} (ugs.) jn./etw. ignorieren
เพิกเฉย (ต่อ...) /ˆPö:k ˇtschö:i (,tɔ:)/
• Er ließ uns den ganzen Tag links liegen. เขาเพิกเฉยต่อเราทั้งวัน
(20) {idV: im Delirium liegen} sich in einem Geisteszustand mit gestörter Sinneswahrnehmung befinden
มีอาการเพ้อคลั่ง /mi: a:-ga:n ‘Pö: ˆKlang/
(21) {idV: im Koma liegen} (Medizin) sich im Zustand tiefer Bewusslosigkeit befinden
อยู่ในอาการโคม่า /,ju: nai a:-ga:n Ko:-ˆma:/*
(22) {idV: in den Wehen liegen} beim Gebären sein
เจ็บท้อง /,dschep ‘Tɔ:ng/
• Sie liegt gerade in den Wehen. เธอกำลังเจ็บท้อง
(23) {idV: auf der Plauze liegen} (ugs., reg.) krank sein
ป่วย /,pu:ai/
• Ich konnte nicht kommen, weil ich auf der Plauze lag. ผมมาไม่ได้เพราะว่าผมป่วย
(24) {idV: im Bereich des Möglichen liegen} denkbar sein
เป็นไปได้ /pen pai ˆdai/
• Es liegt im Bereich des Möglichen, dass er Recht hat. เป็นไปได้ว่าเขาพูดถูก