schauen
(1) (reg., österr., schweiz.) in eine bestimmte Richtung sehen
มอง /mɔ:ng/
• Er schaute in meine Richtung, aber sah mich nicht. เขามองมาทางผมแต่ไม่เห็นผม
• Er schaute hinaus nach draußen. เขามองออกไปข้างนอก
• Er schaute aus dem Fenster. เขามองออกนอกหน้าต่าง
• durch ein Fernrohr schauen มองผ่านกล้องส่องทางไกล
• nach oben schauen มองขึ้น
• nach oben zum Himmel schauen มองขึ้นไปบนท้องฟ้า
• nach unten schauen มองลง
• geradeaus schauen มองตรงไป
• zuerst nach rechts schauen, dann nach links schauen มองขวาก่อนแล้วมองซ้าย
• Spruch zu tief in den Becher geschaut haben (ugs.) betrunken sein เมา /mau/
• Spruch dem Tod ins Auge schauen in Lebensgefahr schweben อยู่ในมรณภัย
ดู /du:/
• Ich habe nicht auf die Uhr geschaut. ผมไม่ได้ดูนาฬิกา
• heimlich durch das Schlüsselloch schauen แอบดูทางรูกุญแจ / แอบดูทางช่องกุญแจ
• in den Seitenspiegel schauen (Kfz.) ดูกระจกข้าง
• in den Spiegel schauen sich im Spiegel betrachten ส่องกระจก
มองดู /mɔ:ng du:/
• Er schaute um sich, aber sah niemanden. เขามองดูรอบๆ แต่ไม่เห็นใคร
(2) (reg., österr.) ansehen, betrachten
ดู /du:/
• Sie schaut gerne Filme, in denen er mitspielt. เธอชอบดูหนังที่เขาเล่นด้วย
• Hast du die Liveübertragung geschaut (oder nicht)? คุณดูการถ่ายทอดสดหรือเปล่า
• Internetfernsehen schauen ดูทีวีอินเทอร์เน็ต
(3) (regional, österreichisch, schweizerisch) einen bestimmten Gesichtsausdruck aufweisen
ดู /du:/
• sehr traurig schauen ดูเศร้ามาก
(4) {idV: nach jm. schauen} (schweiz.) sich um jn. kümmern
ดูแล /du: lä:/
• Wer wird während Ihrer Abwesenheit nach den Kindern schauen?
ใครจะดูแลเด็กๆ ในช่วงที่คุณไม่อยู่
(5) {idV: nach etw. schauen} (schweiz.) etw. im Auge behalten
เฝ้า /ˆfau/
• Könnten Sie bitte einen Moment für mich nach meinen Koffer schauen?
คุณช่วยเฝ้ากระเป๋าเดินทางให้ผมสักครู่ได้ไหมครับ