froh
(1) von Freude erfüllt
ดีใจ /di: dschai/
(geh.) ยินดี /jin di:/
• Ich bin sehr froh, dies zu hören. ผมดีใจมากที่ได้ยินเช่นนี้ / ผมยินดีมากที่ได้ยินเช่นนี้
• Sie ist so froh, dass er gewonnen hat, dass sie Tränen vergießt.
เธอดีใจที่เขาชนะจนน้ำตาไหล / เธอดีใจจนน้ำตาไหลที่เขาชนะ /
เธอยินดีที่เขาชนะจนน้ำตาไหล / เธอยินดีจนน้ำตาไหลที่เขาชนะ
• „Ich bin sehr froh, Sie zu sehen.“ „Ganz meinerseits!“
„ผมดีใจมากที่ได้พบคุณ“ „ผมก็เช่นเดียวกัน“ / „ผมยินดีมากที่ได้พบคุณ“ „ผมก็เช่นเดียวกัน“
• Ich bin ehrlich froh dich wiederzusehen. ผมดีใจจริงๆ ที่ได้พบคุณอีก / ผมยินดีจริงๆ ที่ได้พบคุณอีก
• Ich bin froh, dass es dir gefällt. ผมดีใจที่คุณชอบ / ผมยินดีที่คุณชอบ
• Ich bin froh, ein kleines bisschen geholfen zu haben.
ผมดีใจที่ได้ช่วยเหลือนิดๆ หน่อยๆ / ผมยินดีที่ได้ช่วยเหลือนิดๆ หน่อยๆ
• jn. froh machen ทำให้ x ดีใจ / ทำให้ x ยินดี
(2) heiter gestimmt
เบิกบาน /,bö:k ba:n/
• frohe Gesichter หน้าตาเบิกบาน
เบิกบานใจ /,bö:k ba:n dschai/
• frohe Menschen คนเบิกบานใจ
(3) Erleichterung empfindend
โล่งใจ /ˆlo:ng dschai/
• Er war froh, dass er nicht auf die Frage antworten musste. เขาโล่งใจที่ไม่ต้องตอบคำถาม
(4) {idV: Frohe Weihnachten!} Glückwunsch zu Weihnachten1
สุขสันต์วันคริสมาส /,suk ˇsan wan ‘Kris[‘Krit-,sa]-ˆma:t[ˆma:s]/
(5) {idV: Frohe Feiertage!} (Wunschformel)
ขอให้สนุกในวันหยุด /ˇKɔ: ˆhai ,sa-,nuk nai wan ,jut/