wann เมื่อไร เมื่อไหร่ เมื่อใด เป็นครั้งเป็นคราว เป็นครั้งคราว เป็นบางครั้ง บางที บางครั้ง เป็นบางที

wann

(1) (interrogativ) dient zur Erfragung einer Temporalangabe: zu welchem Zeitpunkt, zu welcher Zeit? [i]
เมื่อไร /ˆmü:a-rai/
เมื่อไหร่ /ˆmü:a-,rai/
เมื่อใด /ˆmü:a-dai/
• (1a) Wann hat er (hier) angerufen? เขาโทรมาเมื่อไร
• (1b) Wann ist Ihr Sohn geboren? ลูกชายของคุณเกิดเมื่อไร
• (3e) Wann wirst du eigentlich mal mit dem Rauchen aufhören? เมื่อไรคุณจะเลิกสูบบุหรี่สักที
• (3a) Bis wann müssen wir warten? เราต้องรอถึงเมื่อไร
• (3b) Seit wann ist er verschwunden? เขาหายตัวไปตั้งแต่เมื่อไร
• (3a) Ich weiß nicht, wann der nächste Test stattfindet. ผมไม่รู้ว่าเมื่อไรจะมีการทดสอบครั้งต่อไป
• (3f) Ich möchte wissen, wann der nächste Test stattfindet. ผมอยากรู้ว่าเมื่อไรจะมีการทดสอบครั้งต่อไป
• (3h) Der Patient fragt, wann er den Verband abnehmen kann. คนไข้ถามว่าจะแก้ผ้าพันแผลออกได้เมื่อไร
• (3g1+2) Er wird (hier) anrufen, aber wann das sein wird, das weiß ich selbst nicht.
  
เขาจะโทรมาแต่ว่าจะเป็นเมื่อไรนั้นผมเองก็ไม่รู้

(2) (relativisch) leitet einen Relativsatz ein, durch den ein Zeitpunkt angegeben od. näher bestimmt wird
เมื่อไร /ˆmü:a-rai/
เมื่อไหร่ /ˆmü:a-,rai/
เมื่อใด /ˆmü:a-dai/
• (2) Ruf an, wann immer du Zeit hast. เมื่อไรว่างก็โทรมา
• (3) Wann du auch gehst, ich gehe mit. คุณไปเมื่อไรผมก็ไปด้วย
• Du kannst das Geld bezahlen,
wann du willst, so wie es (dir) angenehm ist.
  
คุณจะชำระเงินเมื่อไรก็ได้ตามสะดวก

(3) {idV: dann und wann} manchmal
เป็นครั้งเป็นคราว /pen ‘Krang pen Kra:u/
เป็นครั้งคราว /pen ‘Krang Kra:u/
เป็นบางครั้ง /pen ba:ng ‘Krang/
บางที /ba:ng Ti:/
บางครั้ง /ba:ng ‘Krang/
เป็นบางที /pen ba:ng Ti:/