Mund (m.) (Anatomie)
ปาก /,pa:k/ [ปาก /,pa:k/]
• (2) Diese Frau hat einen sehr schönen Mund. ผู้หญิงคนนี้มีปากสวยมาก
• durch den Mund atmen หายใจทางปาก
• Luft durch den Mund ausatmen หายใจลมออกทางปาก
• sich den Mund abputzen เช็ดปาก
• sich Süßigkeiten in den Mund stopfen ยัดขนมใส่ปาก
• den Mund ausspülen กลั้วปาก
• Nach dem Zähneputzen spüle ich den Mund mit Wasser aus. หลังจากแปรงฟันแล้วผมกลั้วปากด้วยน้ำ
• sich den Mund belecken sich die Lippen mit der Zunge befeuchten เลียปาก
• Der Zahnarzt will mir einen Zahn ziehen, darum muss ich den Mund ganz weit aufmachen.
หมอฟันจะถอนฟันผมซี่หนึ่ง ผมก็ต้องอ้าปากกว้างๆ
• Wir haben Mund und Zähne zum Kauen. เรามีปากและฟันสำหรับเคี้ยว
• Lutsche die Tablette im Mund, bis sie sich völlig aufgelöst hat. อมยาเม็ดไว้ในปากจนกว่าจะละลายหมด
• eine Hand vor den Mund halten damit andere nicht hören können, was man sagt, weil man husten muss o. Ä.
ป้องปาก / ป้องปากไว้
• den Mund zumachen ปิดปาก / หุบปาก
• Halt jetzt den Mund! หุบปากเดี๋ยวนี้ / ปิดปากเดี๋ยวนี้
• Er ist böse auf sie, und so hält er die ganze Zeit den Mund. เขาโมโหเธอเลยหุบปากตลอดเวลา
• mit dem Mund ein Geräusch machen, wie es beim Küssen entsteht ดูดปาก
• sich die Lippen mit der Zunge befeuchten sich den Mund belecken เลียปาก
• Er ist nur gut mit dem Mund. เขาเก่งแต่ปาก
• einen großen Mund haben sich wichtig tun, großtun, große Reden führen คุยโต
• Er küsst sie auf den Mund. เขาจูบปากเธอ
• Ich habe diese Nachricht aus seinem eigenen Mund. ผมได้ข่าวนี้มาจากปากของเขาเอง
• sich den Mund mit Lippenstift bemalen ทาปาก
• sich den Mund fransig reden / sich den Mund fusselig reden พูดจนปากเปียก / พูดจนปากเปียกปากแฉะ
• den Mund aufmachen (ugs.) sprechen พูด
• mit offenem Mund vor Schreck, Überraschung, o. Ä. อ้าปากกว้าง
• Er steht mit offenem Mund da. เขายืนอ้าปากกว้าง
• Er versuchte ihr den Mund zuzuhalten, damit sie nicht schrie. เขาพยายามปิดปากเธอไม่ให้ร้อง
• Er hat ständig eine Pfeife im Mund. เขาคาบกล้องอยู่เสมอ
• von Mund zu Mund ปากต่อปาก
• Geld, das einem Leichnam in den Mund gelegt wird เงินปากผี
• Spruch einen sauren Geschmack im Mund haben thail. Spruch als Wink, dass man gerne rauchen od. etw. essen od. trinken würde
เปรี้ยวปาก
• Er sah das Bier und bekam einen sauren Geschmack im Mund. เขาเห็นเบียร์แล้วเปรี้ยวปาก
• Spruch jm. den Mund verbieten jm. das Sprechen verbieten ห้าม x พูด
• Spruch den Mund hängen lassen (ugs.) schmollen งอน