08.04.1.03 ควร(จะ)
Das Modalverb ควร(จะ) /Ku:an (,dscha)/ ist eine abgeschwächte Variante von (จะ)ต้อง /(,dscha) ˆtɔng/ [08.04.1.01] und จำเป็น(จะ)ต้อง /dscham pen (,dscha) ˆtɔng/ [08.04.1.02]. Durch die Verwendung von ควร(จะ) drückt der Sprecher eine Erwartung, eine Forderung oder einen Ratschlag aus: Er soll / sollte / muss / müsste vorsichtiger sein.
|
(1) |
ผู้ปกครองควรพูดถึงปัญหาของลูก |
|
|
/ˆPu: ‚pok Krɔ:ng |
Ku:an |
ˆPu:t |
ˇTüng |
pan-ˇha: |
ˇKɔ:ng |
ˆlu:k/ |
|
ผู้ปกครอง |
ควร |
พูด |
ถึง |
ปัญหา |
ของ |
ลูก |
|
|
Erziehungsberechtigte(r) |
sollte– |
sprechen |
über |
Problem |
Kind |
||
|
Erziehungsberechtigte sollten über die Probleme ihrer Kinder sprechen. |
|||||||
|
(21) |
ถ้าคุณจำเป็นจะต้องออกไปกลางแดด |
|
|
/ˆTa: |
Kun |
dscham pen |
‚dscha |
ˆtɔng |
‚ɔ:k |
pai |
gla:ng |
‚dä:t |
|
ถ้า |
คุณ |
จำเป็น |
จะ |
ต้อง |
ออก |
ไป |
กลาง |
แดด |
|
|
wenn |
nötig |
müssen |
rausgehen |
Mitte |
Sonnenschein |
||||
|
Wenn Sie hinaus in die Sonne gehen müssen, |
|||||||||
|
(22) |
ควรจะใส่หมวก |
|
|
Ku:an |
(,dscha) |
‚sai |
‚mu:ak/ |
|
ควร |
(จะ) |
ใส่ |
หมวก |
|
|
sollte– |
aufsetzen |
Hut |
||
|
sollten Sie einen Hut aufsetzen. |
||||
In der Bedeutung von sollte-, müsste– wie in den Beispielen (1) und (2) ist die Verwendung von จะ fakultativ, in der Bedeutung von hätte … sollen, hätte … müssen wie in (3) und (4) jedoch obligatorisch.
|
(3) |
เธอควรจะรู้ดีกว่านี้ทำไมถึงโง่อย่างนี้ |
|
|
/Tö: |
Ku:an |
‚dscha |
’ru: |
di: |
‚gwa: |
’ni: |
Tam-mai |
ˇTüng |
ˆngo: |
‚ja:ng |
’ni:/ |
|
เธอ |
ควร |
จะ |
รู้ |
ดี |
กว่า |
นี้ |
ทำไม |
ถึง |
โง่ |
อย่าง |
นี้ |
|
|
sollte– |
wissen |
gut |
dies– |
warum |
erreichen |
dumm |
Art |
dies– |
||||
|
Sie hätte es besser wissen müssen. Wie konnte sie nur so dumm sein? |
||||||||||||
|
(4) |
คุณควรจะบอกมาล่วงหน้า ตอนนี้ผมช่วยคุณไม่ได้แล้ว |
|
|
/Kun |
Ku:an |
‚dscha |
‚bɔ:k |
ma: |
ˆlu:ang ˆna: |
tɔ:n |
’ni: |
ˇPom |
ˆtschu:ai |
Kun |
ˆmai |
ˆdai |
’lä:o/ |
|
คุณ |
ควร |
จะ |
บอก |
มา |
ล่วงหน้า |
ตอน |
นี้ |
ผม |
ช่วย |
คุณ |
ไม่ |
ได้ |
แล้ว |
|
|
sollte– |
sagen |
im Voraus |
Zeit |
dies– |
helfen |
können |
||||||||
|
Das hättest du im Voraus sagen sollen. Jetzt kann ich dir nicht mehr helfen. |
||||||||||||||
Die Verneinung von ควร(จะ) erfolgt durch Voranstellung der Negation ไม่ /ˆmai/ (nicht) [15.2.1].
|
(5) |
โดยทั่วไปเราไม่ควรอดอาหารนานเกินสิบสองชั่วโมง |
|
|
/do:i ˆTu:a pai |
rau |
ˆmai |
Ku:an |
‚ot |
a:-ˇha:n |
na:n |
gö:n |
,sip ˇsɔ:ng |
ˆtschu:a mo:ng/ |
|
โดยทั่วไป |
เรา |
ไม่ |
ควร |
อด |
อาหาร |
นาน |
เกิน |
สิบสอง |
ชั่วโมง |
|
|
im Allgemeinen |
sollte– |
sich enthalten |
Essen |
lange |
über |
zwölf |
Stunde |
|||
|
Im Allgemeinen sollten wir nicht länger als zwölf Stunden hungern. |
||||||||||