mehr มากกว่า อีก กว่า ขึ้นไป เกิน มากเกิน มากขึ้น ไม่เกิน ไม่...เกินไปกว่า ดีกว่า ยิ่ง...ยิ่ง... ยิ่ง...ก็ยิ่ง... ตั้งแต่...ขึ้นไป ไม่...อีก ไม่...แล้ว ไม่...อีกแล้ว ไม่มากก็น้อย ตายแล้ว เสียแล้ว หมดหวัง สิ้นหวัง ไม่รู้ว่าจะทำอย่างไรดี บ้าๆ บอๆ ไม่เต็มบาท แค่ แต่

mehr

(1) drückt aus, dass etw. ein bestimmtes Maß, eine vorhandene Menge o. Ä. übersteigt
มากกว่า /ˆma:k ,gwa:/
• Die Spesen abgerechnet, ergibt es einen Gewinn von
mehr als 10.000 Baht.
  
หักค่าใช้จ่ายแล้วมีกำไรมากกว่า 10,000 บาท
• Er redet
mehr, als er tut. เขาพูดมากกว่าทำ
• Sie hat
mehr Geld als er und ich zusammen. เธอมีเงินมากกว่าผมกับเขารวมกัน
• Dieser Vertrag ist nicht
mehr wert als ein Fetzen Papier. สัญญานี้ไม่มีราคามากกว่าเศษกระดาษ
• (8) Der neue Arbeitskollege arbeitet mehr als wir. เพื่อนร่วมงานคนใหม่ทำงานมากกว่าเรา
อีก /,i:k/
• (3) Unser Arbeitsteam benötigt noch einige Tage mehr Zeit. ทีมงานของเรายังต้องการเวลาอีกสองสามวัน
• Er möchte
mehr über diese Angelegenheit wissen. เขาอยากจะรู้เรื่องนี้อยู่อีก
• Du darfst nichts
mehr kaufen. คุณต้องไม่ซื้ออะไรอีก
กว่า /,gwa:/
• Diese Uhr kostet
mehr als tausend Baht. นาฬิกาเรือนนี้ราคาพันกว่าบาท
• Dort waren
mehr als fünfzigtausend Leute. ที่นั่นมีคนห้าหมื่นกว่าคน
• Er wurde um
mehr als eine Milliarde betrogen. เขาถูกหลอกต้มเงินไปกว่าหนึ่งพันล้าน
ขึ้นไป /ˆKün pai/
• Während viele Länder eine Amtssprache haben, haben einige Länder zwei oder
mehr Amtssprachen.
  
ในขณะที่หลายประเทศมีภาษาราชการหนึ่งภาษา บางประเทศมีภาษาราชการสองภาษาขึ้นไป
เกิน
/gö:n/
• Dies ist
mehr als nötig. Dies überschreitet die Notwendigkeit. นี่เกินความจำเป็น
มากเกิน
/ˆma:k gö:n/
• Er arbeitet
mehr, als er sollte. เขาทำงานมากเกินควร
• Spruch mehr Angst als Vaterlandsliebe haben (scherzhaft) sehr ängstlich sein ขี้กลัวมาก

(2) in höherem Maße
มากขึ้น /ˆma:k ˆKün/
• Du musst dich
mehr anstrengen. คุณต้องใช้ความพยายามมากขึ้น
• Es gibt jedes Jahr
mehr Touristen. มีนักท่องเที่ยวมากขึ้นทุกปี
• In Bangkok gibt es immer
mehr Hochhäuser. ในกรุงเทพฯ มีตึกสูงๆ มากขึ้นทุกที
• Schüler dafür begeistern,
mehr zu lernen ทำให้นักเรียนกระตือรือร้นในการเรียนมากขึ้น
mehr Gemüse und weniger Reis essen กินผักมากขึ้นและข้าวน้อยลง

(3) {idV: nicht mehr als} ein bestimmtes Maß nicht überschreitend
ไม่เกิน /ˆmai gö:n/
• Er braucht nicht
mehr als fünfhundert Baht. เขาต้องการเงินไม่เกินห้าร้อยบาท
ไม่...เกินไปกว่า /ˆmai...gö:n pai ,gwa:/
• Ich mag sie nicht
mehr als eine Bekannte. ผมไม่ชอบเธอเกินไปกว่าคนรู้จัก

(4) besser, angemessener
ดีกว่า /di: ,gwa:/
• Es ist vielleicht nicht allzu viel, doch
mehr als gar nichts. อาจจะไม่มากนักแต่ยังดีกว่าไม่มีเสียเลย
• Er weiß es
mehr als jeder andere. เขารู้ดีกว่าใคร

(5) {idV: je mehr...desto...}
ยิ่ง...ยิ่ง /ˆjing...ˆjing.../
ยิ่ง...ก็ยิ่ง /ˆjing...ˆgɔ: ˆjing.../
• (2) Je mehr ich über diese Angelegenheit nachdenke, desto besorgter bin ich.
  
ผมยิ่งคิดเรื่องนี้ยิ่งกลุ้มใจ / ผมยิ่งคิดเรื่องนี้ก็ยิ่งกลุ้มใจ
• je
mehr, desto besser ยิ่งมากยิ่งดี / ยิ่งมากก็ยิ่งดี

(6) {idV: ab [von]... u. mehr}
ตั้งแต่...ขึ้นไป /ˆtang ,tä:...ˆKün pai/
• (5a) Wir haben Patienten im Alter von zwanzig und mehr Jahren. เรามีคนไข้ตั้งแต่อายุยี่สิบปีขึ้นไป
• ab dreitausend Baht und
mehr ตั้งแต่สามพันบาทขึ้นไป

(7) (in Verbindung mit einer Negation) drückt aus, dass ein vorangegangener Zustand od. Vorgang nicht weiter besteht
ไม่...อีก /ˆmai...,i:k/
• Er schwor, dass er nicht
mehr trinkt. เขาสาบานว่าจะไม่ดื่มเหล้าอีก
• Ich kann nicht
mehr rennen. ผมวิ่งอีกไม่ได้
ไม่...แล้ว /ˆmai...‘lä:o/
• Ich kann diesen Unsinn nicht
mehr ertragen. ผมทนความเหลวไหลนี้ไม่ไหวแล้ว
• Es ist schon nicht
mehr viel Zeit übrig. มีเวลาเหลือไม่มากแล้ว
• Du bist doch kein kleines Kind
mehr! คุณไม่ใช่เด็กเล็กๆ แล้วนะ
• Ich kann nicht
mehr! Mir reichts! ไม่ไหวแล้ว
ไม่...อีกแล้ว /ˆmai ... ,i:k ‘lä:o/
• Von heute an glaube ich ihm nicht
mehr.
  
ตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไปผมไม่เชื่อเขาอีกแล้ว / ตั้งแต่วันนี้ต่อไปผมไม่เชื่อเขาอีกแล้ว
• Ich will nichts
mehr mit ihm zu tun haben! ผมไม่อยากคบกับเขาอีกแล้ว
• Die Fahrgäste mussten sich aneinanderdrängen, da es keinen freien Platz
mehr gab.
  
ผู้โดยสารต้องเบียดกันเพราะไม่มีที่ว่างอีกแล้ว
• keine Angst
mehr haben ไม่กลัวอีกแล้ว
• keinerlei Bedarf mehr haben ไม่มีความต้องการใดๆ อีกแล้ว

(8) {idV: mehr od. weniger} in gewissem Maße, im Großen Ganzen
ไม่มากก็น้อย /ˆmai ˆma:k ˆgɔ: ‘nɔ:i/
• Das Leben ist
mehr oder weniger ein Elend. ชีวิตคือทุกข์ไม่มากก็น้อย

(9) {idV: nicht mehr sein} gestorben sein
ตายแล้ว /ta:i ‘lä:o/
เสียแล้ว /ˇsi:a ‘lä:o/
• Ihr Vater ist nicht
mehr. พ่อของเธอตายแล้ว / พ่อของเธอเสียแล้ว

(10) {idV: kein Land mehr sehen} (ugs.) die Hoffnung aufgegeben haben
หมดหวัง /,mot ˇwang/
สิ้นหวัง /ˆsin ˇwang/
• Er sieht kein Land
mehr und möchte aufgeben. เขาหมดหวังอยากจะยอมแพ้ / เขาสิ้นหวังอยากจะยอมแพ้

(11) {idV: nicht mehr weiter wissen} sich keinen Rat wissend
ไม่รู้ว่าจะทำอย่างไรดี /ˆmai ‘ru: ˆwa: ,dscha Tam ,ja:ng-rai di:/
• Er wusste nicht
mehr weiter, niemand konnte ihm helfen. เขาไม่รู้ว่าจะทำอย่างไรดีไม่มีใครช่วยเขาได้

(12) {idV: nicht mehr ein u. aus wissen} sich keinen Rat wissend
ไม่รู้ว่าจะทำอย่างไรดี /ˆmai ‘ru: ˆwa: ,dscha Tam ,ja:ng-rai di:/
• Er wusste nicht
mehr ein und aus, niemand konnte ihm helfen. เขาไม่รู้ว่าจะทำอย่างไรดีไม่มีใครช่วยเขาได้

(13) {idV: sie nicht mehr alle haben} (ugs.) nicht recht bei Verstand sein
บ้าๆ บอๆ /ˆba: ˆba: bɔ: bɔ:/
ไม่เต็มบาท /ˆmai tem ,ba:t/ (kein ganzer Baht)
• Der hat sie doch nicht
mehr alle! เขาก็บ้าๆ บอๆ / เขาก็ไม่เต็มบาท

(14) {idV: nicht mehr alle Latten am Zaun haben} (ugs.) nicht recht bei Verstand sein
บ้าๆ บอๆ /ˆba: ˆba: bɔ: bɔ:/
ไม่เต็มบาท /ˆmai tem ,ba:t/ (kein ganzer Baht)
• Der hat doch nicht
mehr alle Latten am Zaun! เขาก็บ้าๆ บอๆ / เขาก็ไม่เต็มบาท

(15) {idV: nur mehr} (reg., österr.) nur noch
แค่ /ˆKä:/
• Es passiert nur
mehr ab und zu. มันเกิดขึ้นแค่บางครั้ง
แต่ /,tä:/
• Das Haus brannte, bis nur
mehr Asche übrig war. บ้านไหม้จนเหลือแต่ขี้เถ้า