von [i]
(1) nennt einen zeitlichen Ausgangspunkt
ตั้งแต่ /ˆtang ,tä:/
• (1b) Wir werden von morgens bis abends arbeiten müssen. เราจะต้องทำงานตั้งแต่เช้าถึงค่ำ
• Ich wusste es von Anfang an. ฉันก็รู้ตั้งแต่ต้น
• von Anfang bis Ende ตั้งแต่ต้นจนจบ
• von jetzt an ab jetzt ตั้งแต่นี้ไป / ตั้งแต่บัดนี้เป็นต้นไป
• von nächster Woche an ab nächster Woche ตั้งแต่อาทิตย์หน้าต่อไป / ตั้งแต่อาทิตย์หน้าเป็นต้นไป
• von acht Uhr an ab acht Uhr ตั้งแต่แปดโมงไป
• vom 10.05.97 bis zum 12.09.97 ตั้งแต่วันที่ 10.05.97 ถึงวันที่ 12.09.97
จาก /,dscha:k/
• (12) Von sechs bis eins hat er zehn Mal (hier) angerufen. จากหกโมงถึงตีหนึ่งเขาโทรมาสิบครั้ง
(2) nennt einen räumlichen Ausgangspunkt
จาก /,dscha:k/
• (9) Die Entfernung von diesem Punkt beträgt ungefähr fünfzig Kilometer.
ระยะทางจากจุดนี้ประมาณห้าสิบกิโลเมตร
• Von diesem Punkt an wird die Reise beschwerlich. จากจุดนี้ไปการเดินทางจะลำบาก
• (2) Er fährt mit dem Zug von Bangkok nach Khorat. เขานั่งรถไฟจากกรุงเทพฯ ไปโคราช
• Von woher kommen Sie? คุณมาจากไหน
• (1e) Er rannte vom Haus bis zur Schule. เขาวิ่งจากบ้านถึงโรงเรียน
• (1g) Sie las von Seite vier bis Seite zehn. เธออ่านจากหน้าสี่ถึงหน้าสิบ
• Mein Haus liegt keine fünfzehn Minuten von hier entfernt. บ้านผมห่างจากที่นี่ไม่ถึงสิบห้านาที
• Das Auto kam von rechts. รถมาจากทางขวา
• vom Tisch aufstehen ลุกขึ้นจากโต๊ะ
• Geld von einem Konto abbuchen หักเงินจากบัญชี
• Staub von einem Mantel abbürsten แปรงฝุ่นออกจากเสื้อคลุม
• von einem Motorrad absteigen ลงจากมอเตอร์ไซค์
• von der Schule abgehen ออกจากโรงเรียน
ตั้งแต่ /ˆtang ,tä:/
• (1f) Er schaute mich von Kopf bis Fuß an. เขามองดูผมตั้งแต่หัวถึงเท้า
• Spruch vom Regen in die Traufe kommen (ugs.) aus einer unangenehmen, schwierigen Lage in eine noch schlimmere geraten
หนีเสือปะจระเข้ (vorm Tiger fliehen, dem Krokodil begegnen)
(3) drückt eine Zusammengehörigkeit od. ein Besitzverhältnis aus
ของ /ˇKɔ:ng/
• Er wäscht das Auto von seinem Vorgesetzten. เขาล้างรถของผู้บังคับบัญชาของเขา
• Sie ist Mutter von drei Kindern. เธอเป็นแม่ของลูกสามคน
• (1) Der Premierminister von Thailand weigert sich, ein Interview zu geben.
นายกฯ ของประเทศไม่ยอมให้สัมภาษณ์
(4) gibt einen Urheber od. eine Ursache an
จาก /,dscha:k/
• Der Mensch stammt vom Affen ab. มนุษย์สืบเชื้อสายมาจากลิง
• Er war müde von der Arbeit. เขาเหนื่อยจากการทำงาน
• (3) Er erhielt einen Brief von (seinem) Vater. เขาได้รับจดหมายจากพ่อ
• (4b) Von wem hast du dieses Grundstück gekauft? คุณซื้อที่ดินแปลงนี้จากใคร
• Ich hoffe, dass ich von dir höre! ฉันหวังว่าจะได้ข่าวคราวจากคุณ
• (3d) Ich will nichts mehr von dir hören! ฉันไม่อยากฟังอะไรจากคุณแล้ว
(5) gibt in Passivsätzen den Urheber an [i]
โดย /do:i/
• Dieses junge Mädchen wurde von einem Fremden vergewaltigt. หญิงสาวคนนี้ถูกข่มขืนโดยคนแปลกหน้า
(...)
• Sein rechtes Bein wurde von einem Tiger abgebissen. ขาข้างขวาของเขาถูกเสือกัดขาด
• Der Satellit Japans wurde von einem Sonnensturm getroffen. ดาวเทียมของญี่ปุ่นถูกพายุสุริยะโจมตี
(6) in Verbindung mit Verben des Sagens, Erzählens o. Ä.
ถึง /ˇTüng/
• Von welcher Frau spricht er? เขาพูดถึงผู้หญิงคนไหน
• Der Arzt erzählte uns von der Methode, Krankheiten mit Akupunktur zu behandeln.
หมอเล่าถึงวิธีรักษาโรคโดยการฝังเข็มให้เราฟัง
• (2c) Er träumt täglich von seiner Freundin. เขาฝันถึงแฟนทุกวัน
(7) gibt eine Eigenschaft an (...)
• Diese Arbeit ist von großer Dringlichkeit. งานนี้ด่วนมาก
• Sie ist eine Frau von großer Schönheit. เธอเป็นผู้หญิงที่สวยมาก
• eine Sache von Wichtigkeit เรื่องสำคัญ
(8) in Verbindung mit Zahlenangaben (...)
• (1) Der Tisch hat eine Länge von zwei Metern. โต๊ะมีความยาวสองเมตร
• ein Mann von fünfzig Jahren ผู้ชายอายุห้าสิบปี
• Schallwellen bewegen sich mit einer Geschwindigkeit von nicht weniger als 331 Meter in 1 Sekunde durch die Luft.
คลื่นเสียงเดินทางผ่านอากาศด้วยความเร็วไม่ต่ำกว่า 331เมตรใน 1 วินาที
• Der Film hat eine Länge von zwei Stunden und dreißig Minuten. หนังมีความยาวสองชั่วโมงสามสิบนาที
• Der Mähnenspringer hat ein Gewicht von circa 130 bis 150 Kilogramm.
แกะภูเขามีน้ำหนักประมาณ 130 ถึง 150 กิโลกรัม
• Das Grundstück hat eine Fläche von acht Rai. ที่ดินมีเนื้อที่แปดไร่
• (2) eine Temperatur von fünf Grad อุณหภูมิห้าองศา
(9) in Verbindung mit Nomen, die eine Handlung ausdrücken (...)
• In England gebraucht man Schiefer zum Decken von Dächern. ในอังกฤษเขาใช้หินชนวนมุงหลังคา
• die Abfrage von Daten การเรียกข้อมูล
• die Verheimlichung von Tatsachen การปกปิดข้อเท็จจริง
(10) in zahlreichen festen Verbindungen wie z. B.: (...)
• von etw. abhängig sein ขึ้นอยู่กับ...
• im Besitz von etw. sein มี...ในครอบครอง
• von etw. abraten แนะนำไม่ให้...
• von etw. Abstand nehmen, von etw. absehen ละเว้นจาก...
(11) {idV: von Hand [geschrieben, gestrickt, gewebt o. Ä.]} mit der Hand u. nicht mit einer Maschine
ด้วยมือ /ˆdu:ai mü:/
• Dieses Paar Handschuhe ist von Hand gestrickt. ถุงมือคู่นี้ถกด้วยมือ
(12) {idV: j. ist von uns gegangen} (verhüllend) j. ist gestorben
(geh., verhüllend) ถึงแก่กรรม /ˇTüng ,gä: gam/
• Er ist in Frieden von uns gegangen. เขาถึงแก่กรรมอย่างสงบ