bei

bei Präposition + Dativ:

(1) (räumlich) in der Nähe von jm./etw. (...)
• Er hat ein kleines Haus
beim Fluss. เขามีบ้านเล็กอยู่ใกล้แม่น้ำ
• (Komm und) sitze ganz nah
bei mir. มานั่งใกล้ๆ ผม

(2) (räumlich) in Verbindung mit Personen u. Institutionen: im Bereich, den Räumlichkeiten von (...)
• Er arbeitet
bei einer Versicherung. เขาทำงานที่บริษัทประกันภัยแห่งหนึ่ง
• (3b) Er traut sich nicht, das Geld bei seinem Freund zu hinterlegen. เขาไม่กล้าจะฝากเงินไว้กับเพื่อน
• Gestern übernachtete ich
bei Freunden. เมื่อวานนี้ผมค้างคืนกับเพื่อน
• Ich werde ein Konto
bei dieser Bank eröffnen. ผมจะเปิดบัญชีที่ธนาคารนี้
• Hier ist es anders als
bei uns zu Hause. ที่นี่แตกต่างไปจากที่บ้านเรา
• Wenn du hier entlangkommst, dann schaue doch
bei mir rein. ถ้าคุณมาทางนี้ก็แวะมาหาผมบ้าง
• Er kommt morgen und gibt das Geld
bei mir ab. พรุ่งนี้เขาจะมายื่นเงินมาให้ผม
• Sie lebt noch
bei den Eltern. เธอยังอยู่กับพ่อแม่
• Anzeige
bei der Polizei erstatten แจ้งความกับตำรวจ

(3) (räumlich) inmitten einer Menge (...)
• Er war nicht
bei denen, die verhaftet wurden. เขาไม่ได้อยู่ในจำนวนผู้ที่ถูกจับ
• Sie ist eine schüchterne Person, wenn sie sich
bei Fremden aufhält.
  
เธอเป็นคนขี้อายเมื่ออยู่ระหว่างคนแปลกหน้า

(4) (räumlich) als Ausdruck einer direkten Berührung (...)
• Er packte sie
bei den Armen. เขาจับแขนของเธอ

(5) (räumlich) im geistigen Bereich von jm. (...)
• Ich möchte wissen,
bei wem die Verantwortung liegt. ผมอยากรู้ว่าใครมีความรับผิดชอบ

(6) (räumlich) im Bereich eines Vorgangs, Ereignisses (...)
• Er war
bei Wettkämpfen ihr Coach. เขาเป็นโคชของเธอในการแข่งขัน
• Alle Angestellten sollen
bei der Abstimmung anwesend sein. พนักงานทุกคนควรอยู่ตอนที่มีการลงคะแนนเสียง

(7) (räumlich) im eigenen Bereich (...)
• Vergiss nicht, den Führerschein immer
bei dir zu haben! อย่าลืมพกใบขับขี่ไปด้วยเสมอนะ

(8) (räumlich) bezeichnet einen annähernden Wert od. eine annähernde Anzahl (...)
• Die Entfernung liegt
bei tausend Kilometern. ระยะทางประมาณพันกิโลเมตร

(9) (räumlich) bezeichnet einen gerade vorliegenden Wert (...)
• Die Temperatur liegt
bei plus zwanzig Grad. อุณหภูมิบวกยี่สิบองศา

(10) (zeitlich) bezeichnet einen Zeitpunkt (...)
Bei Überquerung des Ärmelkanals war sie seekrank. ขณะที่ข้ามช่องแคบอังกฤษเธอเมาเรือ
Bei dem Anlass lernte er sie kennen. ในโอกาสครั้งนั้นเขาได้รู้จักกับเธอ
bei roter Ampel durchfahren im Thai im übertragenen Sinn auch: mit einer Frau schlafen, die die Regel hat
  
ฝ่าไฟแดง

(11) (zeitlich) bezeichnet eine Zeitspanne (...)
• Der Fuchs sucht seine Nahrung gern
bei Nacht. สุนัขจิ้งจอกชอบหากินในเวลากลางคืน
Bei Flut wird es eine Überschwemmung geben. จะมีน้ำท่วมเมื่อเวลาน้ำขึ้น

(12) bezeichnet Begleitumstände (modal) (...)
• Er schreibt den Brief
bei Kerzenlicht. เขาเขียนจดหมายโดยใช้แสงเทียน

(13) im Sinne von: in Bezug auf jn./etw. (...)
• Wir machen
bei Waren, die einen Wert von 1000 Baht oder weniger haben, eine Ausnahme.
  
เราให้การยกเว้นแก่สินค้าที่มีมูลค่า 1000 บาทหรือน้อยกว่า
Bei dieser Grammatikregel gibt es Ausnahmen. กฎไวยากรณ์ข้อนี้มีข้อยกเว้นอยู่

(14) im Sinne von: wenn...dann (...)
Bei Regen laufen die Scheiben an. เวลาฝนตกกระจกเป็นฝ้า

(15) {idV: (gerade) bei etw. sein} mit etw. beschäftigt sein (...)
• Er ist (gerade)
beim Essen. เขากำลังกินข้าวอยู่

(16) in verschiedenen Verbindungen (...)
• sich
bei jm. anstecken ติดต่อโรคจาก x
• sich
bei jm. anbiedern สอพลอ x
• sich
bei jm. bedanken. ขอบคุณ x
• sich
bei jm. melden ติดต่อ x
bei etw. helfen ช่วย...
• sich
bei jm. einhaken ควงแขน x
• sich
bei jm. entschuldigen ขอโทษ x
bei Gott schwören สาบานต่อพระผู้เป็นเจ้า
• sich
bei jm. revanchieren แก้แค้น x