während
(1) Konjunktion: drückt aus, dass das im Nebensatz beschriebene Geschehen parallel (zeitgleich) zum Hauptsatzgeschehen verläuft
ระหว่าง /‘ra-,wa:ng/
• Während er auf den Anruf wartete, dämmerte er für einen Augenblick ein.
ระหว่างรอโทรศัพท์เขาสัปหงกชั่วขณะหนึ่ง
• Während man auf das Essen wartet, sollte man einen Aperitif bestellen.
ระหว่างรออาหารควรสั่งเครื่องดื่มเรียกน้ำย่อย
ในระหว่างที่ /nai ’ra-,wa:ng ˆTi:/
• (2) Während er den Wehrdienst ableistete, kam er nicht nach Hause.
ในระหว่างที่เขารับราชการทหารเขาไม่ได้กลับบ้าน
ตอนที่ /tɔ:n ˆTi:/
• „Wann kam er dich besuchen?“ „Genau zu der Zeit, während du nicht da warst!“
„เขามาหาคุณเมื่อไร“ „ตอนที่คุณไม่อยู่นั่นแหละ“
เวลา /we:-la:/
• Während das Kind im Bauch der Mutter ist, braucht es die Nahrung nicht selbst verdauen.
เวลาลูกอยู่ในท้องแม่ไม่ต้องย่อยอาหารเอง
• Belästige ihn nicht, während er arbeitet. อย่าไปรบกวนเขาเวลาเขาทำงาน
• Blinzele nicht, während ich (dich) fotografiere! อย่ากะพริบตาเวลาผมถ่ายรูป
เมื่อ /ˆmü:a/
• Er wartete bereits, während ich (dort) eintraf. เขาคอยอยู่แล้วเมื่อผมไปถึง
ขณะที่ /,Ka-,na ˆTi:/
ในขณะที่ /nai ,Ka-,na ˆTi:/
• Der König kann nicht rochieren, während er im Schach steht.
คิงจะเข้าป้อมขณะที่ถูกรุกไม่ได้ / คิงจะเข้าป้อมในขณะที่ถูกรุกไม่ได้
• Er wurde erschossen, während er seine Pflicht tat.
เขาถูกยิงตายขณะที่ปฏิบัติหน้าที่ / เขาถูกยิงตายในขณะที่ปฏิบัติหน้าที่
พลาง /Pla:ng/
• „Ich erinnere mich“, antwortete er, während er in der Zeitschrift blätterte. „จำได้“ เขาตอบพลางพลิกนิตยสาร
(2) Präposition + Genitiv: bezeichnet eine Zeitdauer, in deren Verlauf etw. stattfindet o. Ä.
ระหว่าง /‘ra-,wa:ng/
• Berlin wurde während des Zweiten Weltkrieges schwer bombardiert.
กรุงเบอร์ลินถูกทิ้งลูกระเบิดอย่างหนักระหว่างสงครามโลกครั้งที่สอง
• Er hat die Lösung während der Abschlussprüfung abgeschrieben. เขาลอกคำตอบระหว่างการสอบไล่
ในระหว่าง /nai ’ra-,wa:ng/
• Während unseres Aufenthalts in Bangkok haben wir mehrere Museen besucht.
ในระหว่างการพำนักในกรุงเทพฯ เราไปชมพิพิธภัณฑ์หลายแห่ง
• Während der Reise machten wir einen Abstecher nach Phuket. ในระหว่างการเดินทางเราแวะไปที่ภูเก็ต
• Mein Arbeitgeber verbietet mir, die Arbeit während der Arbeitszeit zu verlassen.
นายจ้างผมห้ามไม่ให้ผมออกจากงานในระหว่างเวลาทำงาน
• Er büßte sein Leben während des Krieges ein. เขาสูญเสียชีวิตไปในระหว่างสงคราม
ตอน /tɔ:n/
• Darf man ein Antacidum während der Schwangerschaft nehmen? กินยาลดกรดตอนตั้งท้องได้ไหม
เวลา /we:-la:/
• (1) Während eines Gewitters sollte man ein Handy nicht außerhalb des Hauses benutzen.
เวลาฝนฟ้าคะนองไม่ควรใช้มือถือนอกบ้าน
ในเวลา /nai we:-la:/
• Das U-Boot kam während der Nacht an die Wasseroberfläche. เรือดำน้ำขึ้นมาบนผิวน้ำในเวลากลางคืน
ในช่วง /nai ˆtschu:ang/
• Die Berliner Mauer wurde während des Kalten Krieges erbaut. กำแพงเบอร์ลินสร้างขึ้นในช่วงสงครามเย็น
ในช่วงที่ /nai ˆtschu:ang ˆTi:/
• Wer wird während ihrer Abwesenheit die Kinder betreuen? ใครจะดูแลเด็กๆ ในช่วงที่เธอไม่อยู่
• Eine riesige Anzahl von Hexen wurde während der Hexenverfolgung verbrannt oder ersäuft.
แม่มดจำนวนมากมายจะถูกนำไปเผาหรือกดจมน้ำให้ตายในช่วงที่มีการล่าแม่มด
ขณะ /,Ka-,na/
• Lassen Sie den Patienten während des Stuhlgangs nicht pressen, weil es zu einer Blutung kommen könnte.
อย่าให้คนไข้เบ่งขณะถ่ายอุจจาระเพราะโลหิตอาจจะออก
• Die Betätigung der Handbremse während der Fahrt bewirkt eine Richtungsänderung des Fahrzeugs.
การใช้เบรกมือขณะขับรถจะทำให้ทิศทางของรถเปลี่ยน
(3) Konjunktion: drückt die Gegensätzlichkeit zweier Vorgänge aus
ส่วน /,su:-an/
• Angler benutzten eine Angel, während Fischer ein Netz benutzten. นักตกปลาใช้เบ็ดส่วนคนหาปลาใช้อวน
ในขณะที่ /nai ,Ka-,na ˆTi:/
• Während viele Länder eine Amtssprache haben, haben einige Länder zwei oder mehr Amtssprachen.
ในขณะที่หลายประเทศมีภาษาราชการหนึ่งภาษา บางประเทศมีภาษาราชการสองภาษาขึ้นไป