ob ว่า ราวกับ ราวกับว่า เหมือน เหมือนกับ ไม่ว่า ทำท่า ทำเป็น แกล้ง แกล้งทำเป็น ดูจะ ดูว่าจะ แน่นอน

ob

(1) leitet Nebensätze ein, die eine Frage, Ungewissheit od. Zweifel ausdrücken
ว่า /ˆwa:/
• (2d) Ich frage mich, ob er uns helfen wird (oder nicht). ผมสงสัยว่าเขาจะช่วยเราหรือเปล่า
• (31+2) Ich kann es kaum erwarten, möchte wissen, ob er gewinnt oder nicht.
  
ผมแทบจะรอไม่ไหวอยากรู้ว่าเขาจะชนะหรือไม่
• (1) Es interessiert mich nicht, ob er es mag oder ob er es nicht mag. ผมไม่สนใจว่าเขาจะชอบหรือไม่ชอบ
• (2) Es hängt davon ab, ob es regnet oder nicht. มันขึ้นอยู่กับว่าฝนจะตกหรือไม่ครับ
• Bitte überprüfen Sie,
ob die bestellten Waren auf Lager sind oder nicht!
  
โปรดตรวจสอบว่าสินค้าที่สั่งมีอยู่ในสต็อกหรือไม่
• Er ist nicht sicher,
ob er erfolgreich sein wird. เขาไม่แน่ใจว่าจะสำเร็จ
• Sie ging zurück um nachzusehen,
ob er noch da ist. เธอเดินกลับไปดูว่าเขายังอยู่หรือไม่
(...)

Ob du es glaubst oder nicht, hängt von dir ab. จะเชื่อไม่เชื่อก็แล้วแต่คุณ
Ob operiert wird oder nicht liegt im Ermessen des Arztes.
  
จะผ่าหรือไม่ผ่าอยู่ในดุลพินิจของหมอ / จะผ่าหรือไม่ผ่าอยู่ในดุลยพินิจของหมอ

(2) {idV: als ob} bei Gleichheit in Sätzen, in denen ein Geschehen mit einem anderen angenommenen Geschehen verglichen wird
ราวกับ /ra:u ,gap/
ราวกับว่า /ra:u ,gap ˆwa:/
• Er redete, als
ob er nicht beabsichtigt hätte zu kommen.
  
เขาพูดราวกับเขาไม่ได้ตั้งใจจะมา / เขาพูดราวกับว่าเขาไม่ได้ตั้งใจจะมา
เหมือน /ˇmü:an/
• (4d) Es sieht so aus, als ob diese Verkäuferin eine Thai ist. พนักงานขายคนนี้ดูเหมือนจะเป็นคนไทย
เหมือนกับ /ˇmü:an ,gap/
• Er behandelt mich so, als
ob ich sein Diener wäre. เขาทำกับผมเหมือนกับผมเป็นคนใช้ของเขา

(3) {idV: egal(,) ob} drückt aus, dass etw. auf jeden Fall geschieht od. geschehen muss
ไม่ว่า /ˆmai ˆwa:/
• (6) Egal, ob das Fieber hoch oder niedrig ist, man muss zum Arzt. ไม่ว่าไข้จะสูงหรือต่ำก็ต้องไปหาหมอ

(4) {idV: so tun, als ob} den Anschein erwecken
ทำท่า /Tam ˆTa:/
• (5b) Er tut so, als ob ihn nichts interessieren würde. เขาทำท่าไม่สนใจอะไร
ทำเป็น /Tam pen/
• Sie tut so, als
ob sie ihn nicht sieht. เธอทำเป็นไม่เห็นเขา
• Spruch
so tun, als ob man nicht bis drei zählen könnte (ugs.) sich dumm1 stellen ทำเป็นโง่
แกล้ง /ˆglä:ng/
• so tun, als
ob man reich sei แกล้งรวย
แกล้งทำเป็น /ˆglä:ng Tam pen/
• Er hat nur tatenlos dagestanden und so getan, als
ob er nichts gesehen hätte.
  
เขาได้แต่ยืนอยู่เฉยๆ แกล้งทำเป็นมองไม่เห็น

(5) {idV: Es hat den Anschein, als ob...} so aussehen, als wenn
ดูจะ /du: ,dscha/
ดูว่าจะ /du: ˆwa: ,dscha/
• Es hat den Anschein, als
ob er mich hasst. ดูเขาจะเกลียดผม / ดูว่าเขาจะเกลียดผม
• Es hat den Anschein, als
ob er jeden Tag jünger würde. ดูเขาจะหนุ่มขึ้นทุกวัน / ดูว่าเขาจะหนุ่มขึ้นทุกวัน

(6) {idV: Und ob!} dient zum Ausdruck einer nachdrücklichen Bejahung od. Bekräftigung
แน่นอน /ˆnä: nɔ:n/
• „Gehen Sie mit?“ „Und ob!“คุณจะไปด้วยไหมครับ แน่นอน