etwas อะไร อะไรบ้าง หน่อย นิดหน่อย บ้าง เล็กน้อย สักหน่อย นิดหนึ่ง ฆ่าตัวตาย กระทำอัตวินิบาตกรรม ทำร้าย มีการบ้าน กำลังจะล้มป่วย จะรังเกียจไหม มีอะไร มีอะไรอยู่ในใจ

etwas

(1) (ugs.) verweist auf nicht näher Bestimmtes, einen Gegenstand od. Sachverhalt, dessen genaue Identität unbestimmt ist
อะไร /,a-rai/
• (1b) Hast du etwas gesehen? คุณเห็นอะไรไหม
• (2c) Gibt es im Keller etwas, das interessant ist? ในห้องใต้ดินมีอะไรที่น่าสนใจไหม
• (4a) Wenn du Hunger auf etwas hast, dann iss etwas, das kein Fett hat.
  
ถ้าคุณหิวอะไรก็กินอะไรที่ไม่มีไขมัน
• (5f) Ich will etwas anderes tun. ฉันอยากทำอะไรอย่างอื่น
• (4b) Willst du etwas tun, kannst du es tun. / Wenn du etwas tun willst, kannst du es tun.
  
คุณอยากทำอะไรก็ทำได้
• (2b) Gibt es etwas, bei dem ich helfen kann? มีอะไรที่ผมช่วยได้ไหมครับ
• Kann ich dir bei
etwas helfen? ผมจะช่วยอะไรคุณได้บ้างไหม
• Er streitet ab,
etwas Illegales getan zu haben. เขาปฏิเสธว่าไม่ได้ทำผิดกฎหมายอะไร
• Falls Sie
etwas brauchen, klingeln Sie. ถ้าต้องการอะไรกดกระดิ่ง
• Brauchen Sie noch
etwas? คุณต้องการอะไรอีกไหม
• Er betonte, dass er so
etwas nie zuvor getan hätte. เขาเน้นว่าเขาไม่เคยทำอะไรแบบนี้มาก่อนเลย
• Wenn
etwas passiert, drücken Sie diesen Knopf. ถ้ามีอะไรเกิดขึ้นกดปุ่มนี้
• Habe ich
etwas falsch gemacht? ผมผิดอะไรหรือ / ผมทำผิดอะไรหรือ
• (2a) Habe ich etwas vergessen (oder nicht)? ผมลืมอะไรหรือเปล่า
• Er flüsterte ihr
etwas ins Ohr. เขากระซิบอะไรที่หูของเธอ
• (2b) Du willst etwas sagen, nicht wahr? คุณอยากพูดอะไรใช่ไหม

(2) bezeichnet einen nicht näher bestimmten Anteil
อะไรบ้าง /,a-rai ˆba:ng/
• Er sollte
etwas abbekommen. เขาน่าจะได้อะไรบ้าง

(3) ein bisschen, ein wenig
หน่อย /,nɔi/
• Sie müssen
etwas Acht geben! คุณต้องระวังหน่อย
• (4c) Sei etwas fleißiger! ขยันๆ หน่อย
• (6a) Sprich etwas leiser! พูดเบาๆ หน่อย
• (9d) Du bist etwas größer als ich. คุณสูงกว่าผมหน่อย
• Mach das Fenster weit auf und lasse
etwas Luft rein! เปิดหน้าต่างกว้าง ให้ลมเข้าหน่อยชิ
• Kannst du
etwas langsamer reden? คุณพูดช้าลงหน่อยได้ไหม
• (2d) Beeil dich etwas! Hast du (etwa) keine Angst, das Flugzeug zu verpassen, oder wie?
  
รีบหน่อย คุณไม่กลัวตกเครื่องบินหรือไง
นิดหน่อย /‘nit ,nɔi/
• (4a) Die Nase ist etwas geschwollen. จมูกบวมนิดหน่อย
• (5) Das neue Paar Schuhe ist etwas zu eng, stimmts?
  
รองเท้าคู่ใหม่คับไปนิดหน่อยใช่ไหม / รองเท้าคู่ใหม่คับเกินไปนิดหน่อยใช่ไหม
• Der Monitor der Firma LG ist
etwas zu klein.
  
มอนิเตอร์ของบริษัทแอลจีเล็กไปนิดหน่อย / มอนิเตอร์ของบริษัทแอลจีเล็กเกินไปนิดหน่อย
• Anfangs hatte ich
etwas Angst, aber jetzt habe ich mich bereits daran gewöhnt.
  
ตอนแรกผมกลัวนิดหน่อยแต่ตอนนี้ชินแล้ว
บ้าง /ˆba:ng/
• (1A/1B) „Fühlt sich der Patient heute etwas besser?“ „Ja, viel besser. / Ja, er fühlt sich viel besser.“
  „
วันนี้คนไข้รู้สึกดีขึ้นบ้างไหม“ „ดีขึ้นมาก / รู้สึกดีขึ้นมาก
• (4a) Morgen wird das Wetter etwas kühler sein. พรุ่งนี้อากาศจะเย็นลงบ้าง / พรุ่งนี้อากาศจะเย็นขึ้นบ้าง
• Komm und hilf uns
etwas! มาช่วยเราบ้าง
• (71+2) Unsere Nationalmannschaft hat zwar verloren, aber es besteht noch etwas Hoffnung.
  
ถึงทีมชาติเราจะแพ้แต่ก็ยังมีความหวังอยู่บ้าง
เล็กน้อย /‘lek ‘nɔ:i/
• Die Straße steigt
etwas an. ถนนลาดขึ้นเล็กน้อย
• Die Wasserqualität in unserem Dorf ist
etwas schlechter geworden. คุณภาพน้ำในหมู่บ้านเราแย่ลงเล็กน้อย
• Die Schmerzen haben
etwas nachgelassen. ความเจ็บปวดทุเลาลงเล็กน้อย
• Lachen bewirkt, dass das Herz
etwas schneller schlägt als normal.
  
การหัวเราะทำให้หัวใจเต้นเร็วขึ้นกว่าปกติเล็กน้อย
สักหน่อย /,sak ,nɔi/
• Lass ihn (sich) erst mal
etwas ausruhen. ให้เขาพักผ่อนสักหน่อยก่อน
นิดหนึ่ง /‘nit ,nüng/
• Entschuldigung, meine Frau ist
etwas betrunken. ขอโทษครับ ภรรยาของผมเมานิดหนึ่ง

(4) {idV: sich etwas antun} (ugs., verhüllend) Selbstmord begehen
ฆ่าตัวตาย /ˆKa: tu:a ta:i/
กระทำอัตวินิบาตกรรม /,gra-Tam ,at-,ta-‘wi-‘ni-,ba:t[,ba:t-,ta]-gam/
• Das ist nicht der Grund (dafür), dass sie sich
etwas angetan hat.
  
นี่ไม่ใช่สาเหตุที่เธอฆ่าตัวตาย / นี่ไม่ใช่สาเหตุที่เธอกระทำอัตวินิบาตกรรม

(5) {idV: jm. etwas antun} jm. Böses, Unrecht, ein Leid zufügen
ทำร้าย /Tam ‘ra:i/
• Sie behauptete, er hätte ihr
etwas angetan. เธอหาว่าเขาทำร้ายเธอ
• Sie heuert eine Person an, ihm
etwas anzutun. เธอจ้างคนไปทำร้ายเขา

(6) {idV: etwas aufhaben} Hausaufgaben aufgetragen bekommen haben
มีการบ้าน /mi: ga:n-ˆba:n/
• Hast du
etwas auf? มีการบ้านไหม

(7) {idV: etwas ausbrüten} (ugs., scherzhaft) im Begriff sein, krank zu werden
กำลังจะล้มป่วย /gam-lang ,dscha ‘lom ,pu:ai/
• Sein Sohn brütet wieder
etwas aus. ลูกชายเขากำลังจะล้มป่วยอีกครั้ง

(8) {idV: Macht es dir [Ihnen etc.] etwas aus, wenn...?} Stört es dich, Sie etc., wenn...?
จะรังเกียจไหม (ถ้า...) /,dscha rang ,gi:at ˇmai (ˆTa:...)/
• Macht es Ihnen
etwas aus, wenn ich rauche? คุณจะรังเกียจไหมถ้าผมสูบบุหรี่

(9) {idV: etwas mit jm. haben} (ugs.) ein Verhältnis mit jm. haben
มีอะไร /mi: ,a-rai/
• Hat Dam
etwas mit Däng? ดำมีอะไรกับแดงไหม
• Haben diese beiden
etwas miteinander (oder nicht)? สองคนนี้มีอะไรกันหรือเปล่า

(10) {idV: etwas auf dem Herzen haben} ein Anliegen haben
มีอะไรอยู่ในใจ /mi: ,a-rai ,ju: nai dschai/
• Hast du
etwas auf dem Herzen (oder nicht)? คุณมีอะไรอยู่ในใจหรือเปล่า