etwas
(1) (ugs.) verweist auf nicht näher Bestimmtes, einen Gegenstand od. Sachverhalt, dessen genaue Identität unbestimmt ist
อะไร /,a-rai/
• (1b) Hast du etwas gesehen? คุณเห็นอะไรไหม
• (2c) Gibt es im Keller etwas, das interessant ist? ในห้องใต้ดินมีอะไรที่น่าสนใจไหม
• (4a) Wenn du Hunger auf etwas hast, dann iss etwas, das kein Fett hat.
ถ้าคุณหิวอะไรก็กินอะไรที่ไม่มีไขมัน
• (5f) Ich will etwas anderes tun. ฉันอยากทำอะไรอย่างอื่น
• (4b) Willst du etwas tun, kannst du es tun. / Wenn du etwas tun willst, kannst du es tun.
คุณอยากทำอะไรก็ทำได้
• (2b) Gibt es etwas, bei dem ich helfen kann? มีอะไรที่ผมช่วยได้ไหมครับ
• Kann ich dir bei etwas helfen? ผมจะช่วยอะไรคุณได้บ้างไหม
• Er streitet ab, etwas Illegales getan zu haben. เขาปฏิเสธว่าไม่ได้ทำผิดกฎหมายอะไร
• Falls Sie etwas brauchen, klingeln Sie. ถ้าต้องการอะไรกดกระดิ่ง
• Brauchen Sie noch etwas? คุณต้องการอะไรอีกไหม
• Er betonte, dass er so etwas nie zuvor getan hätte. เขาเน้นว่าเขาไม่เคยทำอะไรแบบนี้มาก่อนเลย
• Wenn etwas passiert, drücken Sie diesen Knopf. ถ้ามีอะไรเกิดขึ้นกดปุ่มนี้
• Habe ich etwas falsch gemacht? ผมผิดอะไรหรือ / ผมทำผิดอะไรหรือ
• (2a) Habe ich etwas vergessen (oder nicht)? ผมลืมอะไรหรือเปล่า
• Er flüsterte ihr etwas ins Ohr. เขากระซิบอะไรที่หูของเธอ
• (2b) Du willst etwas sagen, nicht wahr? คุณอยากพูดอะไรใช่ไหม
(2) bezeichnet einen nicht näher bestimmten Anteil
อะไรบ้าง /,a-rai ˆba:ng/
• Er sollte etwas abbekommen. เขาน่าจะได้อะไรบ้าง
(3) ein bisschen, ein wenig
หน่อย /,nɔi/
• Sie müssen etwas Acht geben! คุณต้องระวังหน่อย
• (4c) Sei etwas fleißiger! ขยันๆ หน่อย
• (6a) Sprich etwas leiser! พูดเบาๆ หน่อย
• (9d) Du bist etwas größer als ich. คุณสูงกว่าผมหน่อย
• Mach das Fenster weit auf und lasse etwas Luft rein! เปิดหน้าต่างกว้าง ให้ลมเข้าหน่อยชิ
• Kannst du etwas langsamer reden? คุณพูดช้าลงหน่อยได้ไหม
• (2d) Beeil dich etwas! Hast du (etwa) keine Angst, das Flugzeug zu verpassen, oder wie?
รีบหน่อย คุณไม่กลัวตกเครื่องบินหรือไง
นิดหน่อย /‘nit ,nɔi/
• (4a) Die Nase ist etwas geschwollen. จมูกบวมนิดหน่อย
• (5) Das neue Paar Schuhe ist etwas zu eng, stimmts?
รองเท้าคู่ใหม่คับไปนิดหน่อยใช่ไหม / รองเท้าคู่ใหม่คับเกินไปนิดหน่อยใช่ไหม
• Der Monitor der Firma LG ist etwas zu klein.
มอนิเตอร์ของบริษัทแอลจีเล็กไปนิดหน่อย / มอนิเตอร์ของบริษัทแอลจีเล็กเกินไปนิดหน่อย
• Anfangs hatte ich etwas Angst, aber jetzt habe ich mich bereits daran gewöhnt.
ตอนแรกผมกลัวนิดหน่อยแต่ตอนนี้ชินแล้ว
บ้าง /ˆba:ng/
• (1A/1B) „Fühlt sich der Patient heute etwas besser?“ „Ja, viel besser. / Ja, er fühlt sich viel besser.“
„วันนี้คนไข้รู้สึกดีขึ้นบ้างไหม“ „ดีขึ้นมาก / รู้สึกดีขึ้นมาก“
• (4a) Morgen wird das Wetter etwas kühler sein. พรุ่งนี้อากาศจะเย็นลงบ้าง / พรุ่งนี้อากาศจะเย็นขึ้นบ้าง
• Komm und hilf uns etwas! มาช่วยเราบ้าง
• (71+2) Unsere Nationalmannschaft hat zwar verloren, aber es besteht noch etwas Hoffnung.
ถึงทีมชาติเราจะแพ้แต่ก็ยังมีความหวังอยู่บ้าง
เล็กน้อย /‘lek ‘nɔ:i/
• Die Straße steigt etwas an. ถนนลาดขึ้นเล็กน้อย
• Die Wasserqualität in unserem Dorf ist etwas schlechter geworden. คุณภาพน้ำในหมู่บ้านเราแย่ลงเล็กน้อย
• Die Schmerzen haben etwas nachgelassen. ความเจ็บปวดทุเลาลงเล็กน้อย
• Lachen bewirkt, dass das Herz etwas schneller schlägt als normal.
การหัวเราะทำให้หัวใจเต้นเร็วขึ้นกว่าปกติเล็กน้อย
สักหน่อย /,sak ,nɔi/
• Lass ihn (sich) erst mal etwas ausruhen. ให้เขาพักผ่อนสักหน่อยก่อน
นิดหนึ่ง /‘nit ,nüng/
• Entschuldigung, meine Frau ist etwas betrunken. ขอโทษครับ ภรรยาของผมเมานิดหนึ่ง
(4) {idV: sich etwas antun} (ugs., verhüllend) Selbstmord begehen
ฆ่าตัวตาย /ˆKa: tu:a ta:i/
กระทำอัตวินิบาตกรรม /,gra-Tam ,at-,ta-‘wi-‘ni-,ba:t[,ba:t-,ta]-gam/
• Das ist nicht der Grund (dafür), dass sie sich etwas angetan hat.
นี่ไม่ใช่สาเหตุที่เธอฆ่าตัวตาย / นี่ไม่ใช่สาเหตุที่เธอกระทำอัตวินิบาตกรรม
(5) {idV: jm. etwas antun} jm. Böses, Unrecht, ein Leid zufügen
ทำร้าย /Tam ‘ra:i/
• Sie behauptete, er hätte ihr etwas angetan. เธอหาว่าเขาทำร้ายเธอ
• Sie heuert eine Person an, ihm etwas anzutun. เธอจ้างคนไปทำร้ายเขา
(6) {idV: etwas aufhaben} Hausaufgaben aufgetragen bekommen haben
มีการบ้าน /mi: ga:n-ˆba:n/
• Hast du etwas auf? มีการบ้านไหม
(7) {idV: etwas ausbrüten} (ugs., scherzhaft) im Begriff sein, krank zu werden
กำลังจะล้มป่วย /gam-lang ,dscha ‘lom ,pu:ai/
• Sein Sohn brütet wieder etwas aus. ลูกชายเขากำลังจะล้มป่วยอีกครั้ง
(8) {idV: Macht es dir [Ihnen etc.] etwas aus, wenn...?} Stört es dich, Sie etc., wenn...?
จะรังเกียจไหม (ถ้า...) /,dscha rang ,gi:at ˇmai (ˆTa:...)/
• Macht es Ihnen etwas aus, wenn ich rauche? คุณจะรังเกียจไหมถ้าผมสูบบุหรี่
(9) {idV: etwas mit jm. haben} (ugs.) ein Verhältnis mit jm. haben
มีอะไร /mi: ,a-rai/
• Hat Dam etwas mit Däng? ดำมีอะไรกับแดงไหม
• Haben diese beiden etwas miteinander (oder nicht)? สองคนนี้มีอะไรกันหรือเปล่า
(10) {idV: etwas auf dem Herzen haben} ein Anliegen haben
มีอะไรอยู่ในใจ /mi: ,a-rai ,ju: nai dschai/
• Hast du etwas auf dem Herzen (oder nicht)? คุณมีอะไรอยู่ในใจหรือเปล่า