07.6.2.1 อะไร als Indefinitpronomen
อะไร /,a-rai/ kann nicht nur als Interrogativpronomen [07.6.2], sondern auch als Indefinitpronomen (auch unbestimmtes Fürwort) eingesetzt werden. In dieser Funktion steht อะไร als Stellvertreter eines Nomens und verweist auf einen Gegenstand oder einen Sachverhalt, dessen genaue Identität unbestimmt (auch indefinit) ist. So bezeichnet der Sprecher beispielsweise mit dem Indefinitpronomen etwas irgendeinen Gegenstand oder Sachverhalt, den er nicht näher bestimmen kann oder will: Ich habe dir etwas zu sagen. Hier stimmt doch etwas nicht. In der verneinten Form hat อะไร die Bedeutung nichts. In (1a) fungiert อะไร als Interrogativpronomen, in (1b) dagegen handelt es sich bei อะไร um ein Indefinitpronomen.
|
(1a) |
คุณเห็นอะไร |
(1b) |
คุณเห็นอะไรไหม |
|
|
/Kun |
ˇhen |
‚a-rai/ |
|
/Kun |
ˇhen |
‚a-rai |
ˇmai/ |
|
คุณ |
เห็น |
อะไร |
คุณ |
เห็น |
อะไร |
ไหม |
||
|
sehen |
was |
sehen |
was |
|||||
|
Was hast du gesehen? |
Hast du etwas gesehen? |
|||||||
Ob อะไร als Interrogativpronomen oder Indefinitpronomen zu interpretieren ist, hängt u. a. davon ab, in welcher Art von Satz อะไร eingesetzt wird. Im vorausgehenden Beispiel (1a) erscheint อะไร innerhalb einer Ergänzungsfrage und erfüllt die Funktion eines Interrogativpronomens. In Entscheidungsfragen [15.1] wie beispielsweise in (1b) fungiert อะไร stets als Indefinitpronomen. Zur Verdeutlichung folgen noch einige Beispiele.
|
(2a) |
ผมลืมอะไรหรือเปล่า |
(2b) |
คุณอยากพูดอะไรใช่ไหม |
|
|
/ˇPom |
lü:m |
‚a-rai |
ˇrü: |
‚plau/ |
|
/Kun |
‚ja:k |
ˆPu:t |
‚a-rai |
ˆtschai |
ˇmai/ |
|
ผม |
ลืม |
อะไร |
หรือ |
เปล่า |
คุณ |
อยาก |
พูด |
อะไร |
ใช่ |
ไหม |
||
|
vergessen |
was |
oder |
wollen |
sagen |
was |
richtig |
||||||
|
Habe ich etwas vergessen (oder nicht)? |
Du willst etwas sagen, nicht wahr? |
|||||||||||
|
(2c) |
ในห้องใต้ดินมีอะไรที่น่าสนใจไหม |
|
|
/nai |
ˆhɔng |
ˆtai |
din |
mi: |
‚a-rai |
ˆTi: |
ˆna:-ˇson dschai |
ˇmai/ |
|
ใน |
ห้อง |
ใต้ |
ดิน |
มี |
อะไร |
ที่ |
น่าสนใจ |
ไหม |
|
|
in |
Zimmer |
unter |
Erde |
haben |
was |
interessant |
|||
|
Gibt es im Keller etwas, das interessant ist? |
|||||||||
|
(2d1) |
เดี๋ยวแม่จะทำอาหารเย็น |
|
|
/ˇdi:o |
ˆmä: |
‚dscha |
Tam |
a:-ˇha:n jen/ |
|
เดี๋ยว |
แม่ |
จะ |
ทำ |
อาหารเย็น |
|
|
gleich |
machen |
Abendessen |
|||
|
Gleich mache ich Abendessen, |
|||||
|
(2d2) |
ลูกอยากจะกินอะไรหรือเปล่า |
|
|
/ˆlu:k |
‚ja:k |
‚dscha |
gin |
‚a-rai |
ˇrü: |
‚plau/ |
|
ลูก |
อยาก |
จะ |
กิน |
อะไร |
หรือ |
เปล่า |
|
|
wollen |
essen |
was |
oder |
||||
|
möchtest du etwas essen (oder nicht)? |
|
||||||
In einem negierten Kontext ist อะไร stets als Indefinitpronomen mit der Bedeutung nichts zu interpretieren. Dabei kann zum einen อะไร selbst negiert sein (= ไม่มีอะไร /ˆmai mi: ‚a-rai/). Zum anderen kann das Prädikat verneint sein. Auch im negativen Imperativ [08.11.2] wie in Beispiel (3b) ist อะไร mit nichts zu übersetzen.
|
(3a) |
ผมไม่ได้เห็นอะไร |
(3b) |
อย่าแตะต้องอะไร |
|
|
/ˇPom |
ˆmai |
ˆdai |
ˇhen |
‚a-rai/ |
|
/,ja: |
‚tä ˆtɔng |
‚a-rai/ |
|
ผม |
ไม่ |
ได้ |
เห็น |
อะไร |
อย่า |
แตะต้อง |
อะไร |
||
|
sehen |
was |
anfassen |
was |
||||||
|
Ich habe nichts gesehen. |
Fass nichts an! |
||||||||
|
(3c) |
ที่นี่ไม่มีอะไรที่น่าสนใจ |
|
|
/ˆTi: ˆni: |
ˆmai |
mi: |
‚a-rai |
ˆTi: |
ˆna-ˇson dschai/ |
|
ที่นี่ |
ไม่ |
มี |
อะไร |
ที่ |
น่าสนใจ |
|
|
hier |
haben |
was |
interessant |
|||
|
Hier gibt es nichts, das interessant ist. |
||||||
|
(3d) |
ฉันไม่อยากฟังอะไรจากคุณแล้ว |
|
|
/ˇtschan |
ˆmai |
‚ja:k |
fang |
‚a-rai |
‚dscha:k |
Kun |
’lä:o/ |
|
ฉัน |
ไม่ |
อยาก |
ฟัง |
อะไร |
จาก |
คุณ |
แล้ว |
|
|
wollen |
hören |
was |
von |
|||||
|
Ich will nichts mehr von dir hören! |
||||||||
Genauso wie in Entscheidungsfragen ist อะไร auch in Konditionalsätzen [12.2.3] als Indefinitpronomen zu interpretieren. Dies gilt auch für unmarkierte Konditionalsätze wie in (4b) und (4c).
|
(4a) |
ถ้าคุณหิวอะไรก็กินอะไรที่ไม่มีไขมัน |
|
|
/ˆTa: |
Kun |
ˇhiu |
‚a-rai |
ˆgɔ: |
gin |
‚a-rai |
ˆTi: |
ˆmai |
mi: |
ˇKai man/ |
|
ถ้า |
คุณ |
หิว |
อะไร |
ก็ |
กิน |
อะไร |
ที่ |
ไม่ |
มี |
ไขมัน |
|
|
wenn |
Hunger haben |
was |
essen |
was |
haben |
Fett |
|||||
|
Wenn du Hunger auf etwas hast, dann iss etwas, das kein Fett enthält. |
|||||||||||
|
(4b) |
คุณอยากทำอะไรก็ทำได้ |
|
|
/Kun |
‚ja:k |
Tam |
‚a-rai |
ˆgɔ: |
Tam |
ˆdai/ |
|
คุณ |
อยาก |
ทำ |
อะไร |
ก็ |
ทำ |
ได้ |
|
|
wollen |
tun |
was |
tun |
können |
|||
|
Willst du etwas tun, kannst du es tun. |
|||||||
|
Wenn du etwas tun willst, kannst du es tun. |
|||||||
|
(4c) |
ฉันกินอะไรก็ไม่ลง |
|
|
/ˇtschan |
gin |
‚a-rai |
ˆgɔ: |
ˆmai |
long/ |
|
ฉัน |
กิน |
อะไร |
ก็ |
ไม่ |
ลง |
|
|
essen |
was |
runter– |
||||
|
Was ich auch esse, ich bekomme nichts runter. |
||||||
|
Wenn ich etwas esse, bekomme ich nichts runter. |
||||||
In modifizierter Form fungiert อะไร immer als Indefinitpronomen. Dazu gehören Wendungen wie:
|
อะไรก็ได้ |
/,a-rai ˆgɔ: ˆdai/ |
alles, ganz gleich/egal was |
|
อะไร(…)ก็ตาม |
/,a-rai (…) ˆgɔ: ta:m/ |
was auch immer |
|
อะไรบางอย่าง |
/,a-rai ba:ng ‚ja:ng/ |
(irgend)etwas |
|
อะไร(…)บ้าง |
/,a-rai (…) ˆba:ng/ |
(irgend)etwas |
|
อะไรสักอย่าง |
/,a-rai ‚sak ‚ja:ng/ |
(irgend)etwas |
|
อะไรหลายอย่าง |
/,a-rai ˇla:i ‚ja:ng/ |
viel, vieles |
|
อะไรอย่างนั้น |
/,a-rai ‚ja:ng ’nan/ |
so etwas, etwas wie das |
|
อะไรอย่างนี้ |
/,a-rai ‚ja:ng ’ni:/ |
so etwas, etwas wie dies |
|
อะไร(…)อย่างหนึ่ง |
/,a-rai (…) ‚ja:ng ‚nüng/ |
etwas |
|
อะไรอย่างอื่น |
/,a-rai ‚ja:ng ‚ü:n/ |
etwas anderes |
|
อะไรๆ |
/,a-rai ‚a-rai/ |
etwas, alles, was auch immer |
|
(5a) |
ในชีวิตมีอะไรหลายอย่างที่ต้องทำ |
|
|
/nai |
tschi:-’wit |
mi: |
‚a-rai |
ˇla:i |
‚ja:ng |
ˆTi: |
ˆtɔng |
Tam/ |
|
ใน |
ชีวิต |
มี |
อะไร |
หลาย |
อย่าง |
ที่ |
ต้อง |
ทำ |
|
|
in |
Leben |
haben |
was |
viele |
Art |
müssen |
tun |
||
|
Im Leben gibt es vieles, das man tun muss. |
|||||||||
|
(5b) |
ผมขอถามอะไรคุณอย่างหนึ่งได้ไหมครับ |
|
|
/ˇPom |
ˇKɔ: |
ˇTa:m |
‚a-rai |
Kun |
‚ja:ng |
‚nüng |
ˆdai |
ˇmai |
’Krap/ |
|
ผม |
ขอ |
ถาม |
อะไร |
คุณ |
อย่าง |
หนึ่ง |
ได้ |
ไหม |
ครับ |
|
|
bitten |
fragen |
was |
Art |
eins |
können |
|||||
|
Dürfte ich Sie bitte etwas fragen? |
||||||||||
|
(5c) |
ลูกชายของเราไม่เคยทำอะไรอย่างนี้มาก่อน |
|
|
/ˆlu:k tscha:i |
ˇKɔ:ng |
rau |
ˆmai Kö:i |
Tam |
‚a-rai |
‚ja:ng |
’ni: |
ma: |
‚gɔ:n/ |
|
ลูกชาย |
ของ |
เรา |
ไม่เคย |
ทำ |
อะไร |
อย่าง |
นี้ |
มา |
ก่อน |
|
|
Sohn |
nie |
tun |
was |
Art |
dies– |
vorher |
||||
|
Unser Sohn hat so etwas noch nie zuvor getan. |
||||||||||
|
(5d) |
อะไรๆ ก็เกิดขึ้นได้ |
|
|
/,a-rai |
‚a-rai |
ˆgɔ: |
‚gö:t ˆKün |
ˆdai/ |
|
อะไร |
อะไร |
ก็ |
เกิดขึ้น |
ได้ |
|
|
was |
passieren |
können |
|||
|
Es kann alles passieren. |
|||||
|
(5e1) |
ในอนาคตจะเกิดอะไรขึ้นก็ตาม |
|
|
/nai |
‚a-na:-’Kot |
‚dscha |
‚gö:t |
‚a-rai |
ˆKün |
ˆgɔ: ta:m/ |
|
ใน |
อนาคต |
จะ |
เกิด |
อะไร |
ขึ้น |
ก็ตาม |
|
|
in |
Zukunft |
geschehen |
was |
rauf– |
egal |
||
|
Was auch immer in der Zukunft geschieht, |
|||||||
|
(5e2) |
ผมจะไม่เสียใจเลย |
|
|
/ˇPom |
‚dscha |
ˆmai |
ˇsi:a dschai |
lö:i/ |
|
ผม |
จะ |
ไม่ |
เสียใจ |
เลย |
|
|
bereuen |
|||||
|
ich werde absolut nichts bereuen. |
|||||
|
(5f) |
ฉันอยากทำอะไรอย่างอื่น |
(5g) |
ทำอะไรสักอย่าง |
|
|
/ˇtschan |
‚ja:k |
Tam |
‚a-rai |
‚ja:ng |
‚ü:n/ |
|
/Tam |
‚a-rai |
‚sak |
‚ja:ng |
|
ฉัน |
อยาก |
ทำ |
อะไร |
อย่าง |
อื่น |
ทำ |
อะไร |
สัก |
อย่าง |
||
|
wollen |
tun |
was |
Art |
ander– |
tun |
was |
irgend– |
Art |
|||
|
Ich will etwas anderes tun. |
Tu irgendetwas! |
||||||||||
♦ Häufig ist nur aufgrund des Kontextes zu entscheiden, ob อะไร als Interrogativpronomen oder Indefinitpronomen fungiert, da Modifikatoren wie beispielsweise บางอย่าง oder สักอย่าง in der Umgangssprache oft weggelassen werden. Bei fehlendem Kontext könnte das Beispiel (6a) genau wie (6b) als Ergänzungsfrage aufgefasst werden, wenn der Modifikator บางอย่าง ausgespart wird.
|
(6a) |
เขามีอะไรบางอย่างจะบอกคุณ |
|
|
/ˇKau |
mi: |
‚a-rai |
ba:ng |
‚ja:ng |
‚dscha |
‚bɔ:k |
Kun/ |
|
เขา |
มี |
อะไร |
บาง |
อย่าง |
จะ |
บอก |
คุณ |
|
|
haben |
was |
einige |
Art |
sagen |
||||
|
Er hat dir etwas zu sagen. |
||||||||
|
(6b) |
เขามีอะไรจะบอกคุณ |
|
|
/ˇKau |
mi: |
‚a-rai |
‚dscha |
‚bɔ:k |
Kun/ |
|
เขา |
มี |
อะไร |
จะ |
บอก |
คุณ |
|
|
haben |
was |
sagen |
||||
|
Was hat er dir zu sagen? |
||||||