genießen สนุก เพลิดเพลิน รับประทาน ได้รับ อารมณ์ไม่ดี

genießen

(1) Freude, Genuss an, bei od. für etw. empfinden
สนุก /,sa-,nuk/
• das Leben
genießen สนุกกับชีวิต
เพลิดเพลิน
/ˆPlö:t Plö:n/
• die Natur
genießen เพลิดเพลินกับธรรมชาติ

(2) (etw. Wohlschmeckendes) zu sich nehmen
รับประทาน /‘rap ,pra-Ta:n/
• eine Delikatesse
genießen รับประทานอาหารเลิศรส

(3) etw. (zu seinem Vorteil, Nutzen) bekommen, erfahren, erhalten
ได้รับ /ˆdai ‘rap/
• Gold
genießt in Schmuckkreisen höchste Beliebtheit. ทองคำได้รับความนิยมอย่างสูงสุดในวงการเครื่องประดับ
• eine gute Erziehung
genießen ได้รับการอบรมดี / ได้รับการสั่งสอนดี / ได้รับการอบรมสั่งสอนดี
• js. Vertrauen
genießen ได้รับความไว้ใจจาก x / ได้รับความไว้วางใจจาก x

(4) {idV: nicht [kaum, nur mit Vorsicht] zu genießen sein} (ugs.) schlechte Laune haben
อารมณ์ไม่ดี /a:-rom ˆmai di:/
• Vorsicht” Heute ist er nicht zu
genießen. /
Vorsicht! Heute ist er kaum zu
genießen. /
Vorsicht! Heute ist er mit Vorsicht zu
genießen.
  
ระวัง วันนี้เขาอารมณ์ไม่ดี