verletzen
(1) körperlichen Schaden zufügen
ทำให้บาดเจ็บ /Tam ˆhai ,ba:t ,dschep/
• Er hatte nicht die Absicht, jemanden zu verletzen. เขาไม่ได้ตั้งใจที่จะทำให้ใครบาดเจ็บ
• Er verletzte sich am Bein. เขาทำให้ขาของเขาบาดเจ็บ
• sich selbst verletzen ทำให้ตัวเองบาดเจ็บ
(2) {idV: verletzt werden} körperlichen Schaden erleiden
ได้รับบาดเจ็บ /ˆdai ‘rap ,ba:t ,dschep/
• Er wurde am Hinterkopf verletzt. เขาได้รับบาดเจ็บที่ท้ายทอย
• Er wurde schwer verletzt. เขาได้รับบาดเจ็บสาหัส
• Er wurde leicht verletzt. เขาได้รับบาดเจ็บเล็กน้อย
• Er wurde tödlich verletzt. เขาได้รับบาดเจ็บเสียชีวิต
(3) {idV: verletzt sein} körperlichen Schaden erlitten haben
บาดเจ็บ /,ba:t ,dschep/
• Ist irgendjemand verletzt? มีใครบาดเจ็บบ้างไหม
• (1a) Er ist verletzt. เขาบาดเจ็บ
• (1b) Er ist schwer verletzt. เขาบาดเจ็บหนัก
• (1c) Er ist sehr schwer verletzt. เขาบาดเจ็บหนักมาก
• (1d) Er ist äußerst schwer verletzt. เขาบาดเจ็บหนักมากๆ
• (4b) Er ist leicht verletzt. เขาบาดเจ็บเล็กน้อย
(4) Regeln, Vorschriften o. Ä. nicht beachten, befolgen
ละเมิด /‘la-ˆmö:t/
• Dies ist ein Land, das die Menschenrechte des Volkes sowohl innerhalb als auch außerhalb seines Landes verletzt.
ประเทศนี้คือประเทศที่ละเมิดสิทธิมนุษยชนของประชาชนทั้งภายในและภายนอกประเทศของตน
• das Recht verletzen ละเมิดกฎหมาย
• eine Pflicht verletzen ละเมิดหน้าที่
• eine Vorschrift verletzen ละเมิดข้อบังคับ
(5) sich ohne Erlaubnis in ein Gebiet begeben
ละเมิด /‘la-ˆmö:t/
• Kambodscha behauptet, Thailand hätte Kambodschas Lufthoheit verletzt.
กัมพูชาอ้างว่าไทยละเมิดอธิปไตยเหนือน่านฟ้าของกัมพูชา
• js. Luftraum verletzen ละเมิดน่านฟ้า x
(6) jm. psychische Wunden zufügen
ดูหมิ่น /du: ,min/
• Niemand kann uns verletzen - außer wir uns selbst. ไม่มีใครที่จะดูหมิ่นเราได้ยกเว้นตัวเราเอง
สบประมาท /,sop ,pra-,ma:t/
• Hast du schon mal jemanden unabsichtlich verletzt? คุณเคยสบประมาทใครโดยไม่ได้ตั้งใจไหม
ดูถูก /du: ,Tu:k/
• Sie ist mehrmals von ihm verletzt worden. เธอถูกเขาดูถูกหลายครั้ง
ทำร้าย /Tam ‘ra:i/
• Verletze nicht die Gefühle der Menschen, die dich lieben. อย่าทำร้ายความรู้สึกของคนที่รักคุณ