11.06 ของ

11.06 ของ

ของ /ˇKɔ:ng/ bedeutet als Nomen Ding, Sache. In der Funktion einer Präposition ist ของ vergleichbar mit dem deutschen besitzanzeigenden von und wird im Thai als Possessiv-Marker verwendet, um zum einen konkrete Besitzverhältnisse und zum anderen allgemeinere Beziehungen der Zugehörigkeit oder Zuordnung auszudrücken. In der Wort-für-Wort-Übersetzung wird ของ durch das Kürzel |POSS| repräsentiert.

(1)

นายกฯ ของประเทศไทยไม่ยอมให้สัมภาษณ์

 

/na:-’jok

ˇKɔ:ng

‚pra-ˆTe:t

Tai

ˆmai

jɔ:m

ˆhai

ˇsam-ˆPa:t/

นายกฯ

ของ

ประเทศ

ไทย

ไม่

ยอม

ให้

สัมภาษณ์

Premierminister

POSS

Land

thai

NEG

zustimmen

geben

Interview

Der Premierminister von Thailand weigert sich, ein Interview zu geben.

 

(2)

ผู้ปกครองทุกคนควรพูดถึงปัญหาของลูก

 

/ˆPu: ‚pok Krɔ:ng

’Tuk

Kon

Ku:an

ˆPu:t

ˇTüng

pan-ˇha:

ˇKɔ:ng

ˆlu:k/

ผู้ปกครอง

ทุก

คน

ควร

พูด

ถึง

ปัญหา

ของ

ลูก

Erziehungsberechtigte(r)

jed–

KLF

sollte–

sprechen

über

Problem

POSS

Kind

Alle Erziehungsberechtigten sollten über die Probleme ihrer Kinder sprechen.

Der Possessiv-Marker ของ wird auch zur Bildung der Possessivpronomen wie in Beispiel (3) verwendet. Ausführlich besprochen wird ของ in den Abschnitten [05.5.1.7], [07.2] und [14.3].

(3)

การเดินทางของเราใช้เวลายี่สิบชั่วโมง

 

/ga:n

dö:n

Ta:ng

ˇKɔ:ng

rau

’tschai

we:-la:

ˆji: ‚sip

ˆtschu:a mo:ng/

การ

เดิน

ทาง

ของ

เรา

ใช้

เวลา

ยี่สิบ

ชั่วโมง

NOM

gehen

Weg

POSS

1

brauchen

Zeit

zwanzig

Stunde

Unsere Reise dauerte zwanzig Stunden.