08.11.2 Der negative Imperativ
Mit dem negativen Imperativ fordert man jemanden auf, etwas zu unterlassen: Erzähle es bloß nicht weiter! Bitte nicht berühren! Denke nicht, dass du immer Recht hast! Im Thai gibt es zwei Möglichkeiten, einen negativen Imperativ zu bilden. Zum einen kann man อย่า /,ja:/ verwenden. อย่า ist vergleichbar mit dem englischen „don´t“ (Nicht! Tu das nicht!) und erscheint vor dem Verb bzw. der Verbalphrase. In der Wort-für-Wort-Übersetzung wird อย่า mit dem Kürzel |NIMP| dargestellt.
|
(1a) |
อย่าทะเลาะกัน |
(1b) |
อย่าโง่ |
(1c) |
อย่าเล่าให้ใครฟัง |
|
|
/,ja: |
’Ta-’lɔ |
gan/ |
|
/,ja: |
ˆngo:/ |
|
/,ja: |
ˆlau |
ˆhai |
Krai |
fang/ |
|
อย่า |
ทะเลาะ |
กัน |
อย่า |
โง่ |
อย่า |
เล่า |
ให้ |
ใคร |
ฟัง |
|||
|
streiten |
dumm |
erzählen |
geben |
wer |
hören |
|||||||
|
Streitet nicht miteinander! |
Sei nicht dumm! |
Erzählen Sie das niemandem! |
||||||||||
Im Thai können wie in Beispiel (1b) auch mit prädikativ verwendeten Adjektiven [09.1.2] negative Imperative gebildet werden. Im Gegensatz zum Deutschen werden dabei keine Kopulaverben [08.03] verwendet. Außerdem kann man den negativen Imperativ mit dem Verb ห้าม /ˆha:m/ (untersagen, verbieten) bilden. ห้าม erscheint genau wie อย่า vor dem Verb bzw. der Verbalphrase.
|
(2a) |
ห้ามบอกแม่ |
(2b) |
ห้ามจับ |
(2c) |
ห้ามสูบบุหรี่ |
|
|
/ˆha:m |
‚bɔ:k |
ˆmä:/ |
|
/ˆha:m |
‚dschap/ |
|
/ˆha:m |
‚su:p |
‚bu-,ri:/ |
|
ห้าม |
บอก |
แม่ |
ห้าม |
จับ |
ห้าม |
สูบ |
บุหรี่ |
|||
|
verbieten |
sagen |
Mutter |
verbieten |
anfassen |
verbieten |
saugen |
Zigarette |
|||
|
Sage es nicht Mutter! |
Anfassen verboten! |
Rauchen verboten! |
||||||||
Mit เป็นอันขาด /pen an ‚Ka:t/, โดยเด็ดขาด /do:i ‚det ‚Ka:t/ und อย่างเด็ดขาด /,ja:ng ‚det ‚Ka:t/ (unter keinen Umständen, auf keinen Fall, keinesfalls) kann ein negativer Imperativ wie in (3a) bis (3c) intensiviert werden.
|
(3a) |
ห้ามออกจากบ้านเป็นอันขาด |
|
|
/ˆha:m |
‚ɔ:k |
‚dscha:k |
ˆba:n |
pen an ‚Ka:t/ |
|
ห้าม |
ออก |
จาก |
บ้าน |
เป็นอันขาด |
|
|
verbieten |
rausgehen |
verlassen |
Haus |
unter keinen Umständen |
|
|
Verlasse unter keinen Umständen das Haus! |
|||||
|
(3b) |
ห้ามออกจากบ้านโดยเด็ดขาด |
|
|
/ˆha:m |
‚ɔ:k |
‚dscha:k |
ˆba:n |
do:i ‚det ‚Ka:t |
|
ห้าม |
ออก |
จาก |
บ้าน |
โดยเด็ดขาด |
|
|
verbieten |
rausgehen |
verlassen |
Haus |
unter keinen Umständen |
|
|
Verlasse unter keinen Umständen das Haus! |
|||||
|
(3c) |
ห้ามออกจากบ้านอย่างเด็ดขาด |
|
|
/ˆha:m |
‚ɔ:k |
‚dscha:k |
ˆba:n |
‚ja:ng ‚det ‚Ka:t/ |
|
ห้าม |
ออก |
จาก |
บ้าน |
อย่างเด็ดขาด |
|
|
verbieten |
rausgehen |
verlassen |
Haus |
unter keinen Umständen |
|
|
Verlasse unter keinen Umständen das Haus! |
|||||