fallen หกล้ม ตก ร่วงหล่น ตกเป็นของ สอบตก สอบไม่ผ่าน ลดลง ร่วงลง ถูกยึดครอง ตาย เสียชีวิต ถึงแก่กรรม เสีย ถึงแก่อสัญกรรม เสียงโท มีความสำคัญ โจมตีลับหลัง ผอมลงมาก ผอมลง

fallen

(1) (beim Gehen, Laufen o. Ä.) aus dem Gleichgewicht kommen u. auf den Boden stürzen
หกล้ม /,hok ‘lom/
• Er rutschte aus und
fiel. เขาลื่นหกล้ม
• Ihm wurde ein Bein gestellt und er
fiel auf den Boden. เขาถูกขัดขาหกล้มลงบนพื้น
• Spruch nicht auf den Kopf gefallen sein (ugs.) kein Dummkopf sein ไม่ใช่คนโง่
• Spruch auf den Bauch fallen (ugs.) keinen Erfolg (mit etw.) haben ล้มเหลว / ประสบความล้มเหลว

(2) sich durch seine Schwere von oben nach unten bewegen
ตก /,tok/
• Heute Nacht habe ich so schlecht geträumt, dass ich aus dem Bett
gefallen bin. เมื่อคืนนี้ผมฝันร้ายจนตกเตียง
• Regen
fiel auf das Dach. ฝนตกลงบนหลังคา
• Es
fielen fünf Fuß Schnee. หิมะตกหนาห้าฟุต
• Er
fiel in den Graben. เขาตกลงไปในคู
• Bomben
fielen wie ein Regenschauer auf Berlin. ลูกระเบิดตกลงบนเบอร์ลินราวกับห่าฝน
• Er ließ das Glas absichtlich
fallen. เขาทำแก้วตกด้วยความตั้งใจ
• vom Fahrrad
fallen ตกลงจากจักรยาน
• Spruch Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. ลูกไม้หล่นไม่ไกลต้น
• Spruch Der Affe fällt vom Baum. thail. Umschreibung für: Auch ein Experte kann einen Fehler machen.
  
ลิงตกต้นไม้
• Spruch Die Maus fällt in den Reisbehälter. thail. Umschreibung für:
  Ein armer Mann bekommt eine reiche Frau zur Gattin.
หนูตกถังข้าวสาร

(3) sich von irgendwoher nach unten bewegen
ร่วงหล่น /ˆru:ang ,lon/
• Der Container
fiel vom Lastwagen. ตู้คอนเทนเนอร์ร่วงหล่นจากรถบรรทุก
• Im Herbst
fallen die Blätter von den Bäumen. ในฤกูใบไม้ร่วงใบไม้ร่วงหล่นจากต้นไม้
• Spruch aus allen Wolken fallen (ugs.) völlig verblüfft, verdutzt sein งงไปหมด

(4) in js. Besitz gelangen
ตกเป็นของ /,tok pen ˇKɔ:ng/
• An wen wird das Haus
fallen? บ้านจะตกเป็นของใคร
• Im Falle, dass er stirbt,
fällt das Haus an seinen Sohn. ในกรณีที่เขาตายบ้านจะตกเป็นของลูกชายของเขา

(5) (ugs.) (eine Prüfung) nicht bestehen
สอบตก /,sɔ:p ,tok/
สอบไม่ผ่าน /,sɔ:p ˆmai ,Pa:n/
• Er ist durch die Prüfung
gefallen, aber es sieht so aus, als schere er sich nicht im Geringsten darum.
  
เขาสอบตกแต่ดูเหมือนเขาไม่แคร์แม้แต่น้อย / เขาสอบไม่ผ่านแต่ดูเหมือนว่าเขาไม่แคร์แม้แต่น้อย

(6) (in seiner Höhe, seinem Ausmaß od. Wert) weniger, geringer werden
ลดลง /‘lot long/
• Das Fieber ist (bereits)
gefallen. ไข้ลดลงแล้ว
• Heute ist der Goldpreis weiter um hundert Baht pro Baht
gefallen.
  
วันนี้ราคาทองคำลดลงไปอีกบาทละหนึ่งร้อยบาท
• Die Wohnungsmieten sind zehn Prozent
gefallen. ค่าเช่าบ้านลดลงร้อยละสิบ

(7) (im Wert) sinken
ร่วงลง /ˆru:ang long/
• Die Facebookaktien
fielen erstmalig unter dreißig US-Dollar.
  
หุ้นของเฟซบุ๊กร่วงลงต่ำกว่าสามสิบดอลลาร์สหรัฐเป็นครั้งแรก

(8) (Militär) eingenommen werden
ถูกยึดครอง /,Tu:k ‘jüt Krɔ:ng/
• Die Hauptstadt ist
gefallen. เมืองหลวงถูกยึดครอง

(9) (durch Gewalteinwirkung im Krieg) sterben
ตาย /ta:i/
เสียชีวิต /ˇsi:a tschi:-‘wit/
(geh., verhüllend)
ถึงแก่กรรม /ˇTüng ,gä: gam/
เสีย /ˇsi:a/
ถึงแก่อสัญกรรม /ˇTüng ,gä: ,a-ˇsan-‘ja-gam/

(10) {idV: den Löffel fallen lassen} (salopp) sterben
ตาย /ta:i/
เสียชีวิต /ˇsi:a tschi:-‘wit/
(geh., verhüllend)
ถึงแก่กรรม /ˇTüng ,gä: gam/
เสีย /ˇsi:a/
ถึงแก่อสัญกรรม /ˇTüng ,gä: ,a-ˇsan-‘ja-gam/

(11) {idV: der fallende Ton} (Sprachwissenschaft) einer der fünf Töne im Thai [i]
เสียงโท /ˇsi:ang To:/

(12) {idV: ins Gewicht fallen} von Bedeutung sein
มีความสำคัญ /mi: Kwa:m-ˇsam-Kan/

(13) {idV: (jm.) in den Rücken fallen} von hinten angreifen
โจมตีลับหลัง /dscho:m ti: ‘lap ˇlang/
• jm. in den Rücken
fallen โจมตี x ลับหลัง

(14) {idV: aus dem Anzug fallen} (salopp) stark abgemagert sein
ผอมลงมาก /ˇPɔ:m ˆma:k

(15) {idV: vom Fleisch fallen} (ugs.) abmagern
ผอมลง /ˇPɔ:m long/