fallen
(1) (beim Gehen, Laufen o. Ä.) aus dem Gleichgewicht kommen u. auf den Boden stürzen
หกล้ม /,hok ‘lom/
• Er rutschte aus und fiel. เขาลื่นหกล้ม
• Ihm wurde ein Bein gestellt und er fiel auf den Boden. เขาถูกขัดขาหกล้มลงบนพื้น
• Spruch nicht auf den Kopf gefallen sein (ugs.) kein Dummkopf sein ไม่ใช่คนโง่
• Spruch auf den Bauch fallen (ugs.) keinen Erfolg (mit etw.) haben ล้มเหลว / ประสบความล้มเหลว
(2) sich durch seine Schwere von oben nach unten bewegen
ตก /,tok/
• Heute Nacht habe ich so schlecht geträumt, dass ich aus dem Bett gefallen bin. เมื่อคืนนี้ผมฝันร้ายจนตกเตียง
• Regen fiel auf das Dach. ฝนตกลงบนหลังคา
• Es fielen fünf Fuß Schnee. หิมะตกหนาห้าฟุต
• Er fiel in den Graben. เขาตกลงไปในคู
• Bomben fielen wie ein Regenschauer auf Berlin. ลูกระเบิดตกลงบนเบอร์ลินราวกับห่าฝน
• Er ließ das Glas absichtlich fallen. เขาทำแก้วตกด้วยความตั้งใจ
• vom Fahrrad fallen ตกลงจากจักรยาน
• Spruch Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. ลูกไม้หล่นไม่ไกลต้น
• Spruch Der Affe fällt vom Baum. thail. Umschreibung für: Auch ein Experte kann einen Fehler machen.
ลิงตกต้นไม้
• Spruch Die Maus fällt in den Reisbehälter. thail. Umschreibung für:
Ein armer Mann bekommt eine reiche Frau zur Gattin. หนูตกถังข้าวสาร
(3) sich von irgendwoher nach unten bewegen
ร่วงหล่น /ˆru:ang ,lon/
• Der Container fiel vom Lastwagen. ตู้คอนเทนเนอร์ร่วงหล่นจากรถบรรทุก
• Im Herbst fallen die Blätter von den Bäumen. ในฤกูใบไม้ร่วงใบไม้ร่วงหล่นจากต้นไม้
• Spruch aus allen Wolken fallen (ugs.) völlig verblüfft, verdutzt sein งงไปหมด
(4) in js. Besitz gelangen
ตกเป็นของ /,tok pen ˇKɔ:ng/
• An wen wird das Haus fallen? บ้านจะตกเป็นของใคร
• Im Falle, dass er stirbt, fällt das Haus an seinen Sohn. ในกรณีที่เขาตายบ้านจะตกเป็นของลูกชายของเขา
(5) (ugs.) (eine Prüfung) nicht bestehen
สอบตก /,sɔ:p ,tok/
สอบไม่ผ่าน /,sɔ:p ˆmai ,Pa:n/
• Er ist durch die Prüfung gefallen, aber es sieht so aus, als schere er sich nicht im Geringsten darum.
เขาสอบตกแต่ดูเหมือนเขาไม่แคร์แม้แต่น้อย / เขาสอบไม่ผ่านแต่ดูเหมือนว่าเขาไม่แคร์แม้แต่น้อย
(6) (in seiner Höhe, seinem Ausmaß od. Wert) weniger, geringer werden
ลดลง /‘lot long/
• Das Fieber ist (bereits) gefallen. ไข้ลดลงแล้ว
• Heute ist der Goldpreis weiter um hundert Baht pro Baht gefallen.
วันนี้ราคาทองคำลดลงไปอีกบาทละหนึ่งร้อยบาท
• Die Wohnungsmieten sind zehn Prozent gefallen. ค่าเช่าบ้านลดลงร้อยละสิบ
(7) (im Wert) sinken
ร่วงลง /ˆru:ang long/
• Die Facebookaktien fielen erstmalig unter dreißig US-Dollar.
หุ้นของเฟซบุ๊กร่วงลงต่ำกว่าสามสิบดอลลาร์สหรัฐเป็นครั้งแรก
(8) (Militär) eingenommen werden
ถูกยึดครอง /,Tu:k ‘jüt Krɔ:ng/
• Die Hauptstadt ist gefallen. เมืองหลวงถูกยึดครอง
(9) (durch Gewalteinwirkung im Krieg) sterben
ตาย /ta:i/
เสียชีวิต /ˇsi:a tschi:-‘wit/
(geh., verhüllend) ถึงแก่กรรม /ˇTüng ,gä: gam/
เสีย /ˇsi:a/
ถึงแก่อสัญกรรม /ˇTüng ,gä: ,a-ˇsan-‘ja-gam/
(10) {idV: den Löffel fallen lassen} (salopp) sterben
ตาย /ta:i/
เสียชีวิต /ˇsi:a tschi:-‘wit/
(geh., verhüllend) ถึงแก่กรรม /ˇTüng ,gä: gam/
เสีย /ˇsi:a/
ถึงแก่อสัญกรรม /ˇTüng ,gä: ,a-ˇsan-‘ja-gam/
(11) {idV: der fallende Ton} (Sprachwissenschaft) einer der fünf Töne im Thai [i]
เสียงโท /ˇsi:ang To:/
(12) {idV: ins Gewicht fallen} von Bedeutung sein
มีความสำคัญ /mi: Kwa:m-ˇsam-Kan/
(13) {idV: (jm.) in den Rücken fallen} von hinten angreifen
โจมตีลับหลัง /dscho:m ti: ‘lap ˇlang/
• jm. in den Rücken fallen โจมตี x ลับหลัง
(14) {idV: aus dem Anzug fallen} (salopp) stark abgemagert sein
ผอมลงมาก /ˇPɔ:m ˆma:k
(15) {idV: vom Fleisch fallen} (ugs.) abmagern
ผอมลง /ˇPɔ:m long/