10.1.2 Adverbien der Vergangenheit

10.1.2 Adverbien der Vergangenheit

Adverbien der Vergangenheit bringen zum Ausdruck, dass sich ein Ereignis in der Vergangenheit, d. h. vor dem Sprechzeitpunkt, abgespielt hat [10.1]. Die meisten dieser Temporaladverbien haben als Bestandteil เมื่อ /ˆmü:a/ (zu der Zeit, als …).

เมื่อก่อน

/ˆmü:a ‚gɔ:n/

einst, früher

เมื่อคืนนี้

/ˆmü:a Kü:n ’ni:/

vergangene Nacht, gestern Abend/Nacht

เมื่อเช้านี้

/ˆmü:a ’tschau ’ni:/

vergangenen Morgen, heute früh

เมื่อตะกี้

/ˆmü:a ‚ta-ˆgi:/

eben, gerade, soeben, vorhin

เมื่อตะกี้นี้

/ˆmü:a ‚ta-ˆgi: ’ni:/

eben, gerade, soeben, vorhin

เมื่อตะกี้นี้เอง

/ˆmü:a ‚ta-ˆgi: ’ni: e:ng/

gerade eben, soeben

เมื่อปีที่แล้ว

/ˆmü:a pi: ˆTi: ’lä:o/

vergangenes/letztes Jahr

เมื่อไม่กี่วันก่อน

/ˆmü:a ˆmai ‚gi: wan ‚gɔ:n/

vor wenigen Tagen, vor ein paar Tagen

เมื่อไม่นานมานี้

/ˆmü:a ˆmai na:n ma: ’ni:/

vor nicht langer Zeit, vor kurzem

เมื่อเร็วๆ นี้

/ˆmü:a reo reo ’ni:/

erst vor kurzem, kürzlich, neulich

เมื่อวาน

/ˆmü:a wa:n/

gestern

เมื่อวานนี้

/ˆmü:a wa:n ’ni:/

gestern

เมื่อวานซืน

/ˆmü:a wa:n sü:n/

vorgestern

เมื่อวานซืนนี้

/ˆmü:a wa:n sü:n ’ni:/

vorgestern

 

(1)

เมื่อวานผมกินไก่ย่างกับข้าวเหนียว

 

/ˆmü:a wa:n

ˇPom

gin

‚gai

ˆja:ng

‚gap

ˆKa:u

ˇni:o/

เมื่อวาน

ผม

กิน

ไก่

ย่าง

กับ

ข้าว

เหนียว

gestern

1

essen

Huhn

rösten

mit

Reis

klebrig

Gestern habe ich geröstetes Huhn mit Klebreis gegessen.

 

(2)

ผมเจอภรรยาเก่าของเขาเมื่อไม่นานมานี้

 

/ˇPom

dschö:

Pan-’ra-ja:

‚gau

ˇKɔ:ng

ˇKau

ˆmü:a ˆmai na:n ma: ’ni:/

ผม

เจอ

ภรรยา

เก่า

ของ

เขา

เมื่อไม่นานมานี้

1

begegnen

Ehefrau

alt

POSS

3

vor kurzem

Ich bin vor kurzem seiner Exfrau begegnet.

 

(3)

เธอออกไปซื้อของเมื่อตะกี้นี้เอง

 

/Tö:

‚ɔ:k

pai

’sü:

ˇKɔ:ng

ˆmü:a ‚ta-ˆgi: ’ni: e:ng/

เธอ

ออก

ไป

ซื้อ

ของ

เมื่อตะกี้นี้เอง

3

rausgehen

(dV)g.

kaufen

Ding

gerade eben

Sie ist gerade eben raus zum Einkaufen (gegangen).

 

(41)

เมื่อคืนนี้ผมนอนไม่หลับเลย

 

/ˆmü:a Kü:n ’ni:

ˇPom

nɔ:n

ˆmai

‚lap

lö:i/

เมื่อคืนนี้

ผม

นอน

ไม่

หลับ

เลย

gestern Nacht

1

liegen

NEG

schlafen

NV

Heute Nacht konnte ich gar nicht schlafen.

 

(42)

หมาข้างบ้านเห่าทั้งคืน

 

/ˇma:

ˆKa:ng

ˆba:n

‚hau

’Tang

Kü:n/

หมา

ข้าง

บ้าน

เห่า

ทั้ง

คืน

Hund

neben

Haus

bellen

ganz–

Nacht

Der Nachbarshund hat die ganze Nacht gebellt.

Weitere wichtige Adverbien der Vergangenheit sind:

ก่อนหน้านี้

/,gɔ:n ˆna: ’ni:/

vorher, zuvor

จนถึงเดี๋ยวนี้

/dschon ˇTüng ˇdi:o ’ni:/

bisher, bislang, bis jetzt

ตอนนั้น

/tɔ:n ’nan/

damals, zu der/besagter/jener Zeit

แต่ก่อน

/,tä: ‚gɔ:n/

früher, einst, einstmals

แต่เดิม

/,tä: dö:m/

früher (mal), zu Anfang/Beginn, zuerst

ปีก่อน

/pi: ‚gɔ:n/

im letzten Jahr, letztes/vergangenes Jahr

เวลานั้น

/we:-la: ’nan/

damals, zu der/besagter/jener Zeit

สมัยก่อน

/,sa-ˇmai ‚gɔ:n/

einst(mals), früher, in alten Zeiten

 

(5)

ตอนนั้นเขายังเป็นครูสอนดำน้ำอยู่

 

/tɔ:n

’nan

ˇKau

jang

pen

Kru:

ˇsɔ:n

dam ’na:m

‚ju:/

ตอน

นั้น

เขา

ยัง

เป็น

ครู

สอน

ดำน้ำ

อยู่

Zeit

jen–

3

noch

KOP

Lehrer

unterrichten

tauchen

PROG

Damals war er noch Tauchlehrer.

 

(6)

แต่ก่อนพวกเธอไปเที่ยวกันบ่อยมากไหมครับ

 

/,tä: ‚gɔ:n

ˆPu:ak

Tö:

pai ˆTi:o

gan

‚bɔi

ˆma:k

ˇmai

’Krap/

แต่ก่อน

พวก

เธอ

ไปเที่ยว

กัน

บ่อย

มาก

ไหม

ครับ

früher

PLM

2

ausgehen

REZ

oft

sehr

 

HP

Seid ihr früher sehr oft zusammen ausgegangen?

 

(7)

จนถึงเดี๋ยวนี้ลูกของเราไม่เคยป่วยหนัก

 

/dschon ˇTüng

ˇdi:o

’ni:

ˆlu:k

ˇKɔ:ng

rau

ˆmai Kö:i

‚pu:ai

‚nak/

จนถึง

เดี๋ยว

นี้

ลูก

ของ

เรา

ไม่เคย

ป่วย

หนัก

bis

Moment

dies–

Kind

POSS

1

nie

krank

schwer

Bis jetzt war unser Kind nie schwer krank.

 

(8)

เราแปลกใจมากเพราะว่าก่อนหน้านี้เขาไม่เคยสนใจเราเลย

 

/rau

‚plä:k dschai

ˆma:k

’Prɔ ˆwa:

,gɔ:n ˆna: ’ni:

ˇKau

ˆmai Kö:i

ˇson dschai

rau

lö:i/

เรา

แปลกใจ

มาก

เพราะว่า

ก่อนหน้านี้

เขา

ไม่เคย

สนใจ

เรา

เลย

1

erstaunt

sehr

weil

vorher

3

nie

sich interessieren

1

NV

Wir sind sehr erstaunt, denn vorher hat er sich gar nie für uns interessiert.

 

(9)

แต่เดิมแถวนี้มีแต่ป่า

 

/,tä: dö:m

ˇTä:o

’ni:

mi:

‚tä:

‚pa:/

แต่เดิม

แถว

นี้

มี

แต่

ป่า

früher mal

Gegend

dies–

haben

nur

Wald

Früher mal gab es hier nur Wald.

 

(10)

ปีก่อนเราเดินทางโดยรถไฟ

 

/pi: ‚gɔ:n

rau

dö:n

Ta:ng

do:i

’rot fai/

ปีก่อน

เรา

เดิน

ทาง

โดย

รถไฟ

letztes Jahr

1

gehen

Weg

mit

Zug

Letztes Jahr sind wir mit dem Zug gereist.