15.3 Gradpartikeln
Gradpartikeln (auch Intensitätspartikeln) tauchen besonders häufig in der gesprochenen Sprache auf. Ihre Verwendung ist im Gegensatz zu vielen anderen Satzelementen nicht obligatorisch. Mit ihrer Hilfe nimmt der Sprecher eine Einstufung vor. Dadurch bringt er beispielsweise zum Ausdruck, in welchem Maße etwas – nach seiner eigenen Einschätzung – der Norm oder Erwartung entspricht oder in welcher Intensität etwas vorkommt oder geschieht.
Gradpartikeln (GP) können einen schwachen (ziemlich schlau), einen hohen (sehr schlau), einen sehr hohen (enorm schlau) oder auch einen Höchstgrad (extrem schlau) bezeichnen. Sie beziehen sich nicht auf den ganzen Satz, sondern nur auf ein bestimmtes Bezugsglied innerhalb des Satzes. Sie können weggelassen werden, ohne dass der Satz dadurch ungrammatisch wird.
Ganz genau wie in der deutschen Sprache unterscheiden sich Gradpartikeln auch im Thai dadurch, dass sie sich nicht auf alle Arten von Satzelementen beziehen können. So kommen manche wie beispielsweise genug, sehr, überaus, ein kleines bisschen, etwas und ziemlich vor allem in Verbindung mit Adjektiven und Adverbien vor. Andere wiederum beziehen sich hauptsächlich auf Zahlenangaben. Dazu gehören u. a. ungefähr, über, mindestens und höchstens. Als Beispiele für eine ungrammatische Verwendung von Gradpartikeln sollen ประมาณ /,pra-ma:n/ (circa, ungefähr) und น้อย /’nɔ:i/ (wenig, nicht viel) dienen.
|
(1a) |
เขามีเงินประมาณห้าร้อยบาท |
|
|
/ˇKau |
mi: |
ngön |
‚pra-ma:n |
ˆha: ’rɔ:i |
‚ba:t/ |
|
เขา |
มี |
เงิน |
ประมาณ |
ห้าร้อย |
บาท |
|
|
haben |
Geld |
ungefähr |
fünfhundert |
Baht |
||
|
|
||||||
|
Er hat ungefähr fünfhundert Baht. |
||||||
|
*(1b) |
เขาเป็นคนประมาณฉลาด |
|
|
/ˇKau |
pen |
Kon |
‚pra-ma:n |
‚tscha-,la:t/ |
|
เขา |
เป็น |
คน |
ประมาณ |
ฉลาด |
|
|
Person |
ungefähr |
schlau |
|||
|
|
|||||
|
Er ist eine ungefähr schlaue Person. |
|||||
|
*(2a) |
เขามีเงินห้าร้อยบาทน้อย |
|
|
/ˇKau |
mi: |
ngön |
ˆha: ’rɔ:i |
‚ba:t |
’nɔ:i/ |
|
เขา |
มี |
เงิน |
ห้าร้อย |
บาท |
น้อย |
|
|
haben |
Geld |
fünfhundert |
Baht |
wenig |
||
|
|
||||||
|
Er hat wenig fünfhundert Baht. |
||||||
|
(2b) |
เขาเป็นคนฉลาดน้อย |
|
|
/ˇKau |
pen |
Kon |
‚tscha-,la:t |
’nɔ:i/ |
|
เขา |
เป็น |
คน |
ฉลาด |
น้อย |
|
|
Person |
schlau |
wenig |
|||
|
|
|||||
|
Er ist eine wenig schlaue Person. |
|||||
Von den vier Beispielen sind die beiden mit einem Asteriskus (*) gekennzeichneten ungrammatisch, da sich die Gradpartikeln fälschlicherweise auf Satzelemente beziehen, auf die sie sich gar nicht beziehen können. So ist ประมาณ nicht mit Adjektiven und น้อย nicht mit Kardinalzahlen kombinierbar.
Bei der Verwendung von Gradpartikeln ist aber nicht nur darauf zu achten, mit welchen Satzelementen sie verbunden werden können. Die Auswahl dieser Elemente ist auch noch semantischen Bedingungen unterworfen. So macht es beispielsweise keinen Sinn, Gradpartikeln in Verbindung mit nicht graduierbaren Elementen zu verwenden:
|
*Er hat ungefähr null Autos. |
|
*Er ist sehr, sehr tot. |
|
*Er ist ein kleines bisschen ledig. |
|
*Er ist ein wenig perfekt. |
Ein Paradebeispiel für eine Gradpartikel im Thai, die in einem breiten – wenn auch nicht uneingeschränkten – Spektrum verwendet werden kann, ist มาก /ˆma:k/ (sehr, viel, viele, in hohem Maße).
|
(3a) |
มีเพื่อนมาก |
(3b) |
มีเงินมาก |
(3c) |
ฝนตกมาก |
|
|
/mi: |
ˆPü:an |
ˆma:k/ |
|
/mi: |
ngön |
ˆma:k/ |
|
/ˇfon |
‚tok |
ˆma:k/ |
|
มี |
เพื่อน |
มาก |
มี |
เงิน |
มาก |
ฝน |
ตก |
มาก |
|||
|
haben |
Freund |
viel |
haben |
Geld |
viel |
Regen |
fallen |
viel |
|||
|
viele Freunde haben |
viel Geld haben |
viel regnen |
|||||||||
|
(3d) |
อ้วนมาก |
(3e) |
ดีใจมาก |
(3f) |
วิ่งเร็วมาก |
|
|
/ˆu:an |
ˆma:k/ |
|
/di: dschai |
ˆma:k/ |
|
/ˆwing |
reo |
ˆma:k/ |
|
อ้วน |
มาก |
ดีใจ |
มาก |
วิ่ง |
เร็ว |
มาก |
|||
|
dick |
sehr |
sich freuen |
sehr |
rennen |
schnell |
sehr |
|||
|
sehr dick sein |
sich sehr freuen |
sehr schnell rennen |
|||||||
Im Folgenden werden die wichtigsten thailändischen Gradpartikeln aufgeführt. Viele von ihnen können auch anderen Wortklassen zugeordnet werden.
|
กว่า /,gwa:/ |
(siehe auch [09.2.2]) |
|
über, mehr als |
|
เกือบ /,gü:ap/ |
(siehe auch [10.2.1]) |
|
fast, beinahe, annähernd |
|
แค่ /ˆKä:/ |
(siehe auch [07.6.3]) |
|
nur, gerade mal |
|
ทั้ง /’Tang/ |
|
|
alle |
|
เท่านั้น /ˆTau ’nan/ |
|
|
nur |
|
แทบ /ˆTä:p/ |
(siehe auch [10.2.1]) |
|
fast, beinahe, annähernd |
|
น้อย /’nɔ:i/ |
|
wenig, nicht viel |
|
นิดเดียว /’nit di:o/ |
(siehe auch [09.2.4]) |
|
ein kleines bisschen, ein wenig, etwas |
|
นิดหน่อย /’nit ‚nɔi/ |
|
ein kleines bisschen, ein wenig, etwas |
|
บ้าง /ˆba:ng/ |
|
ein bisschen, ein wenig, etwas |
|
ประมาณ /,pra-ma:n/ |
(siehe auch [18.01.2]) |
|
etwa, ungefähr |
|
เพียง /Pi:ang/ |
|
|
nur, gerade mal |
|
มาก /ˆma:k/ |
|
sehr, viel, viele, in hohem Maße |
|
มากๆ /ˆma:k ˆma:k/ |
|
sehr (, sehr), sehr viel, sehr viele |
|
ไม่ค่อย /ˆmai ˆKɔi/ |
(siehe auch [09.2.2]) |
|
kaum, nicht sehr |
|
ยิ่ง /ˆjing/ |
(siehe auch [09.2.2]) |
|
viel, wesentlich, bedeutend |
|
เยอะ /’jö/ |
(siehe auch [09.2.2]) |
|
viel, wesentlich, bedeutend, reichlich |
|
เยอะแยะ /’jö ’jä/ |
(siehe auch [09.2.2]) |
|
viel, wesentlich, bedeutend, reichlich |
|
ราว /ra:u/ |
(siehe auch [10.2.1]) |
|
etwa, ungefähr |
|
ราวๆ /ra:u ra:u/ |
(siehe auch [10.2.1]) |
|
etwa, ungefähr |
|
เล็กน้อย /’lek ’nɔ:i/ |
(siehe auch [09.2.2]) |
|
ein wenig, ein kleines bisschen |
|
สองเท่า /ˇsɔ:ng ˆTau/ |
(siehe auch [09.2.2]) |
|
doppelt, zweimal (so) |
|
สัก /,sak/ |
|
|
so, so um die |
|
หน่อย /,nɔi/ |
|
etwas, ein bisschen |
|
อย่างน้อย /,ja:ng ’nɔ:i/ |
(siehe auch [18.01.2]) |
|
mindestens |
|
อย่างมาก /,ja:ng ˆma:k/ |
(siehe auch [18.01.2]) |
|
höchstens |
|
อีก /,i:k/ |
(siehe auch [09.2.2]) |
|
(noch) mehr, (sogar) noch |
Gradpartikeln können sich auf Nomen, Verben, Adjektive, Adverbien, Zahlen, Vergleiche und auf ein Übermaß beziehen. Dazu einige Beispiele:
I. Gradpartikeln und Nomen
|
(4a) |
เธอขาดความมั่นใจในตัวเองบ้าง |
(4b) |
เรามีเพื่อนมาก |
|
|
/Tö: |
‚Ka:t |
Kwa:m-ˆman dschai nai tu:a e:ng |
ˆba:ng/ |
|
/rau |
mi: |
ˆPü:an |
ˆma:k/ |
|
เธอ |
ขาด |
ความมั่นใจในตัวเอง |
บ้าง |
เรา |
มี |
เพื่อน |
มาก |
||
|
fehlen |
Selbstbewusstsein |
ein wenig |
haben |
Freund |
viel |
||||
|
Ihr fehlt ein wenig Selbstbewusstsein. |
Wir haben viele Freunde. |
||||||||
II. Gradpartikeln und Verben
|
(5a) |
ใช้สมองหน่อยได้ไหม |
|
|
/’tschai |
‚sa-ˇmɔ:ng |
‚nɔi |
ˆdai |
ˇmai/ |
|
ใช้ |
สมอง |
หน่อย |
ได้ |
ไหม |
|
|
benutzen |
Gehirn |
ein bisschen |
können |
||
|
Könntest du ein bisschen dein Hirn benutzen? |
|||||
|
(5b) |
อ่านเยอะก็รู้เยอะ |
|
|
/,a:n |
’jö |
ˆgɔ: |
’ru: |
’jö/ |
|
อ่าน |
เยอะ |
ก็ |
รู้ |
เยอะ |
|
|
lesen |
viel |
wissen |
viel |
||
|
Wer viel liest, der weiß viel. |
|||||
III. Gradpartikeln und Adjektive
|
(6a) |
เขามีแฟนสวยมากๆ |
(6b) |
เธอเป็นคนอ้วนนิดหน่อย |
|
|
/ˇKau |
mi: |
fä:n |
ˇsu:ai |
ˆma:k |
ˆma:k/ |
|
/Tö: |
pen |
Kon |
ˆu:an |
’nit ‚nɔi/ |
|
เขา |
มี |
แฟน |
สวย |
มาก |
มาก |
เธอ |
เป็น |
คน |
อ้วน |
นิดหน่อย |
||
|
haben |
Freund(in) |
schön |
sehr |
Person |
dick |
etwas |
||||||
|
Er hat eine sehr, sehr schöne Freundin. |
Sie ist eine etwas dicke Person. |
|||||||||||
IV. Gradpartikeln und Adverbien
|
(7a) |
ทีมนี้แพ้เกือบทุกครั้ง |
(7b) |
มันเกิดขึ้นแค่บางครั้ง |
|
|
/Ti:m |
’ni: |
’Pä: |
‚gü:ap |
’Tuk |
’Krang/ |
|
/man |
‚gö:t ˆKün |
ˆKä: |
ba:ng ’Krang/ |
|
ทีม |
นี้ |
แพ้ |
เกือบ |
ทุก |
ครั้ง |
มัน |
เกิดขึ้น |
แค่ |
บางครั้ง |
||
|
Mannschaft |
dies– |
verlieren |
fast |
jed– |
Mal |
passieren |
nur |
ab und zu |
|||
|
Diese Mannschaft verliert fast jedes Mal. |
Es ist nur ab und zu passiert. |
||||||||||
V. Gradpartikeln und Zahlenangaben
|
(8a) |
การเดินทางใช้เวลาประมาณยี่สิบชั่วโมง |
|
|
/ga:n-dö:n Ta:ng |
’tschai |
we:-la: |
‚pra-ma:n |
ˆji: ‚sip |
ˆtschu:a mo:ng/ |
|
การเดินทาง |
ใช้ |
เวลา |
ประมาณ |
ยี่สิบ |
ชั่วโมง |
|
|
Reise |
brauchen |
Zeit |
ungefähr |
zwanzig |
Stunde |
|
|
Die Reise dauerte ungefähr zwanzig Stunden. |
||||||
|
(8b) |
เขามีเงินเพียงสองพันบาทเท่านั้น |
|
|
/ˇKau |
mi: |
ngön |
Pi:ang |
ˇsɔ:ng Pan |
‚ba:t |
ˆTau ’nan/ |
|
เขา |
มี |
เงิน |
เพียง |
สองพัน |
บาท |
เท่านั้น |
|
|
haben |
Geld |
gerade mal |
zweitausend |
KLF (Baht) |
nur |
||
|
Er hat nur gerade mal zweitausend Baht. |
|||||||
VI. Gradpartikeln in Vergleichen
|
(9a) |
รถของเขาแพงกว่าที่ผมคาดไว้เยอะ |
|
|
/’rot |
ˇKɔ:ng |
ˇKau |
Pä:ng |
‚gwa: |
ˆTi: |
ˇPom |
ˆKa:t |
’wai |
’jö/ |
|
รถ |
ของ |
เขา |
แพง |
กว่า |
ที่ |
ผม |
คาด |
ไว้ |
เยอะ |
|
|
Auto |
teuer |
erwarten |
speichern |
viel |
||||||
|
Sein Auto ist wesentlich teurer, als ich erwartet habe. |
||||||||||
|
(9b) |
เมืองของเราสะอาดกว่ากรุงเทพฯ มาก |
|
|
/mü:ang |
ˇKɔ:ng |
rau |
‚sa-,a:t |
‚gwa: |
grung ˆTe:p |
ˆma:k/ |
|
เมือง |
ของ |
เรา |
สะอาด |
กว่า |
กรุงเทพฯ |
มาก |
|
|
Stadt |
sauber |
Bangkok |
viel |
||||
|
Unsere Stadt ist viel sauberer als Bangkok. |
|||||||
|
(9c) |
วันนี้หนาวยิ่งกว่าเมื่อวาน |
|
|
/wan |
’ni: |
ˇna:u |
ˆjing |
‚gwa: |
ˆmü:a wa:n/ |
|
วัน |
นี้ |
หนาว |
ยิ่ง |
กว่า |
เมื่อวาน |
|
|
Tag |
dies– |
kalt |
viel |
gestern |
||
|
Heute ist es viel kälter als gestern. |
||||||
VII. Gradpartikeln und das Übermaß
|
(10) |
รองเท้าคู่ใหม่คับเกินไปนิดหน่อยใช่ไหม |
|
|
/rɔ:ng ’Tau |
ˆKu: |
‚mai |
’Kap |
gö:n pai |
’nit ‚nɔi |
ˆtschai |
ˇmai/ |
|
รองเท้า |
คู่ |
ใหม่ |
คับ |
เกินไป |
นิดหหน่อย |
ใช่ |
ไหม |
|
|
Schuh |
Paar |
neu |
eng |
übermäßig |
ein bisschen |
richtig |
||
|
Das neue Paar Schuhe ist ein bisschen zu eng, stimmts? |
||||||||