14.1.4.1 กำลัง und อยู่
Am häufigsten werden zur Kennzeichnung der Verlaufsform die Progressiv-Marker กำลัง /gam-lang/ und อยู่ /,ju:/ verwendet. Sie können einzeln und kombiniert eingesetzt werden.
|
(1a) |
เขากำลังอาบน้ำ |
(1b) |
เขาอาบน้ำอยู่ |
|
|
/ˇKau |
gam-lang |
‚a:p ’na:m/ |
|
/ˇKau |
‚a:p ’na:m |
‚ju:/ |
|
เขา |
กำลัง |
อาบน้ำ |
เขา |
อาบน้ำ |
อยู่ |
||
|
duschen |
duschen |
||||||
|
Er ist beim Duschen. |
Er ist beim Duschen. |
||||||
|
(1c) |
เขากำลังอาบน้ำอยู่ |
|
|
/ˇKau |
gam-lang |
‚a:p ’na:m |
‚ju:/ |
|
เขา |
กำลัง |
อาบน้ำ |
อยู่ |
|
|
PROG1 |
duschen |
PROG2 |
||
|
Er ist beim Duschen. |
||||
In Beispiel (1a) fungiert das Nomen กำลัง (Energie, Kraft, Stärke) als Progressiv-Marker. กำลัง nimmt die Position vor dem Hauptverb bzw. der entsprechenden Verbalphrase ein, in (1a) bis (1c) ist das อาบน้ำ. In (1b) übernimmt das Verb อยู่ (sein, sich befinden, bleiben, leben, wohnen) die Markierung der Verlaufsform. อยู่ erscheint hinter dem Hauptverb bzw. der entsprechenden Verbalphrase. In (1c) schließlich erfüllen diese Aufgabe กำลัง und อยู่ gemeinsam unter Beibehaltung ihrer oben beschriebenen Positionen im Satz. Erscheinen beide Marker wird กำลัง mit |PROG1| und อยู่ mit |PROG2| in der Wort-für-Wort-Über-setzung dargestellt. Es folgen einige Beispiele mit unterschiedlicher Markierung der Verlaufsform. So enthält z. B. (2A) beide, (2B) dagegen nur einen Marker.
|
(2A) |
ลูกกำลังทำอะไรอยู่ |
(2B) |
ทำการบ้านอยู่ |
|
|
/ˆlu:k |
gam-lang |
Tam |
‚a-rai |
‚ju:/ |
|
/Tam |
ga:n ˆba:n |
‚ju:/ |
|
ลูก |
กำลัง |
ทำ |
อะไร |
อยู่ |
ทำ |
การบ้าน |
อยู่ |
||
|
PROG1 |
machen |
was |
PROG2 |
machen |
Hausaufgabe |
||||
|
Was machst du (gerade)? |
Ich mache Hausaufgaben. |
||||||||
|
(3) |
นักเรียนกำลังฝึกนับถอยหลังตั้งแต่สิบถึงหนึ่ง |
|
|
/’nak-ri:an |
gam-lang |
‚fük |
’nap |
ˇTɔ:i ˇlang |
ˆtang ‚tä: |
‚sip |
ˇTüng |
‚nüng/ |
|
นักเรียน |
กำลัง |
ฝึก |
นับ |
ถอยหลัง |
ตั้งแต่ |
สิบ |
ถึง |
หนึ่ง |
|
|
Schüler |
üben |
zählen |
rückwärts |
von |
zehn |
bis |
eins |
||
|
Die Schüler üben gerade das Rückwärtszählen von zehn bis eins. |
|||||||||
|
(4) |
หมาตัวที่กำลังนั่งอยู่หน้าบ้านหลังนั้นดุมาก |
|
|
/ˇma: |
tu:a |
ˆTi: |
gam-lang |
ˆnang |
‚ju: |
ˆna: |
ˆba:n |
ˇlang |
’nan |
‚du |
ˆma:k/ |
|
หมา |
ตัว |
ที่ |
กำลัง |
นั่ง |
อยู่ |
หน้า |
บ้าน |
หลัง |
นั้น |
ดุ |
มาก |
|
|
Hund |
PROG1 |
sitzen |
PROG2 |
vor |
Haus |
jen– |
bissig |
sehr |
||||
|
Der Hund, der gerade vor dem Haus da sitzt, ist sehr bissig. |
||||||||||||
|
(5) |
เขาศึกษาอยู่ที่จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย |
|
|
/ˇKau |
‚sük-ˇsa: |
‚ju: |
ˆTi: |
‚dschu-la:-long-gɔ:n |
’ma-ˇha: ’wit-’Ta-ja:-lai/ |
|
เขา |
ศึกษา |
อยู่ |
ที่ |
จุฬาลงกรณ์ |
มหาวิทยาลัย |
|
|
studieren |
an |
Chulalongkorn |
Universität |
|||
|
Er studiert an der Chulalongkorn Universität. |
||||||
|
(6) |
สมาชิกคนใหม่นั่งฟังอยู่ด้วยความสนใจ |
|
|
/,sa-ma:-’tschik |
Kon |
‚mai |
ˆnang |
fang |
‚ju: |
ˆdu:ai |
Kwa:m |
ˇson dschai/ |
|
สมาชิก |
คน |
ใหม่ |
นั่ง |
ฟัง |
อยู่ |
ด้วย |
ความ |
สนใจ |
|
|
Mitglied |
neu |
sitzen |
hören |
interessiert |
|||||
|
Die neuen Mitglieder saßen da und hörten mit Interesse zu. |
|||||||||
|
(7) |
เขากำลังพูดกับใครคนหนึ่งทางโทรศัพท์มือถือ |
|
|
/ˇKau |
gam-lang |
ˆPu:t |
‚gap |
Krai Kon ‚nüng |
Ta:ng |
To:-’ra-,sap mü: ˇTü:/ |
|
เขา |
กำลัง |
พูด |
กับ |
ใครคนหนึ่ง |
ทาง |
โทรศัพท์มือถือ |
|
|
sprechen |
mit |
irgendjemand |
Weg |
Handy |
|||
|
Er spricht gerade mit irgendjemandem über Handy. |
|||||||
|
(8) |
ฉันแน่ใจว่ามีหน้าต่างเปิดอยู่ที่ไหนสักแห่ง |
|
|
/ˇtschan |
ˆnä: dschai |
ˆwa: |
mi: |
ˆna: ‚ta:ng |
‚pö:t |
‚ju: |
ˆTi: ˇnai ‚sak ‚häng/ |
|
ฉัน |
แน่ใจ |
ว่า |
มี |
หน้าต่าง |
เปิด |
อยู่ |
ที่ไหนสักแห่ง |
|
|
sicher sein |
haben |
Fenster |
offen sein |
irgendwo |
||||
|
Ich bin sicher, dass irgendwo ein Fenster geöffnet ist. |
||||||||
|
(9) |
ของซึ่งวางอยู่บนโต๊ะคือกบเหลาดินสอ |
|
|
/ˇKɔ:ng |
ˆsüng |
wa:ng |
‚ju: |
bon |
’to |
Kü: |
‚gop ˇlau din ˇsɔ:/ |
|
ของ |
ซึ่ง |
วาง |
อยู่ |
บน |
โต๊ะ |
คือ |
กบเหลาดินสอ |
|
|
Ding |
liegen |
auf |
Tisch |
Anspitzer |
||||
|
Das Ding, das auf dem Tisch liegt, ist ein Anspitzer. |
||||||||
ยัง /jang/ (noch) unterstreicht die Verlaufsform, soll heißen betont, dass sich an der Situation nach wie vor nichts geändert hat. ยัง erscheint fast ausschließlich in Verbindung mit dem Progressiv-Marker อยู่.
|
(10) |
เขาปลอบใจตัวเองว่าเขายังมีชีวิตอยู่ |
|
|
/ˇKau |
‚plɔ:p dschai |
tu:a e:ng |
ˆwa: |
ˇKau |
jang |
mi: |
tschi:-’wit |
‚ju:/ |
|
เขา |
ปลอบใจ |
ตัวเอง |
ว่า |
เขา |
ยัง |
มี |
ชีวิต |
อยู่ |
|
|
trösten |
noch |
haben |
Leben |
||||||
|
Er tröstete sich selbst damit, dass er (nach wie vor) noch am Leben war. |
|||||||||
|
(11) |
ตอนนั้นสามีฉันยังเป็นครูสอนดำน้ำอยู่ |
|
|
/tɔ:n |
’nan |
ˇsa:-mi: |
ˇtschan |
jang |
pen |
Kru: |
ˇsɔ:n |
dam ’na:m |
‚ju:/ |
|
ตอน |
นั้น |
สามี |
ฉัน |
ยัง |
เป็น |
ครู |
สอน |
ดำน้ำ |
อยู่ |
|
|
Zeit |
jen– |
Ehemann |
noch |
Lehrer |
unterrichten |
tauchen |
||||
|
Damals war mein Mann (nach wie vor) noch Tauchlehrer. |
||||||||||