für ให้ เพื่อ ของ ต่อ สำหรับ ใน กับ แทน อะไร มัก มักจะ เข้าข้าง รับผิดชอบ ฟรี วันแล้ววันเล่า ปีแล้วปีเล่า ค่อยๆ อันที่จริงแล้ว

für

(1) zugunsten einer Person od. Sache; zur Angabe des Ziels, Zwecks, der Bestimmung, Zuordnung o. Ä.
ให้ /ˆhai/ [i]
• (1a) Die Mutter macht Essen für ihr Kind. แม่ทำอาหารให้ลูก
• (1b) Ich kaufe ein Geschenk für sie. ผมซื้อของขวัญให้เธอ
• (1c) Vater schießt für Mutter einen Hasen. พ่อยิงกระต่ายให้แม่
• (1d) Ich werde ein Bild für Vater malen. หนูจะวาดรูปให้พ่อ
• (2b) Ich habe alles bestens für Sie erledigt. ผมได้จัดการทุกอย่างให้คุณอย่างดีที่สุดครับ
• (4a) Geh bitte für mich ans Telefon! รับโทรศัพท์ให้หน่อย
• (4b) Papa hat Süßigkeiten für mich gekauft. พ่อซื้อขนมให้หนู
Für wen haben Sie abgestimmt? คุณลงคะแนนเสียงให้ใคร
• Sie tut alles
für mich. เธอทำทุกอย่างให้ผม
เพื่อ /ˆPü:a/
• (4c) Für wen machen wir das? เราไปทำอย่างนั้นเพื่อใคร
• (5a) Für was machst du das alles? / Wofür machst du das alles? ทั้งหมดนี้คุณทำเพื่ออะไร
• Dieses Opfer ist ein Opfer
für das Allgemeinwohl. การเสียสละครั้งนี้เป็นการเสียสละเพื่อประโยชน์ส่วนรวม
• Wir arbeiten
für Geld. เราทำงานเพื่อเงิน
ของ /ˇKɔ:ng/
• (1) Fettleibigkeit ist ein Risikofaktor für Krebs. ความอ้วนเป็นปัจจัยเสี่ยงของโรคมะเร็ง
• (2) Er ist wie ein zweiter Vater für mich. เขาเหมือนพ่อคนที่สองของผม
ต่อ /,tɔ:/
• (4b) (Das) Sporttreiben ist gut für die Gesundheit. ออกกำลังกายมีประโยชน์ต่อสุขภาพ
• (2) Diese Ereignisse sind von großer Wichtigkeit für uns. เหตุการณ์เหล่านี้มีความสำคัญมากต่อเรา
• (5a) Seine Unterstützung ist von großer Bedeutung für uns. การช่วยเหลือของเขามีความสำคัญมากต่อเรา
• Die Gelbwurzel ist eine Heilpflanze, die von großem Nutzen
für Allergiker ist.
  
ขมิ้นเป็นสมุนไพรชนิดหนึ่งที่มีประโยชน์ต่อคนที่เป็นโรคภูมิแพ้มาก
สำหรับ /ˇsam-,rap/
• (5) Wie wichtig ist Sex für Ihre Frau? เซ็กซ์สำคัญสำหรับภรรยาของคุณแค่ไหนครับ
• (3d) Dieses Haus ist groß genug für uns. บ้านหลังนี้ใหญ่พอสำหรับเรา
• (18) Zuweilen ist diese Arbeit zu schwer für Frauen. บางครั้งงานนี้หนักเกินไปสำหรับผู้หญิง
• (5c) Der Fallschirm ist für ein Gewicht von sechzig Kilo und weniger geeignet.
  
ร่มชูชีพเหมาะสำหรับน้ำหนักตั้งแต่หกสิบกิโลลงไป
• Aerobic ist beste Methode der Körperertüchtigung
für jedes Geschlecht und Alter.
  
แอโรบิกเป็นวิธีการออกกำลังกายที่ดีที่สุดสำหรับทุกเพศทุกวัย
• Es ist wie ein Albtraum
für mich. มันเหมือนกับฝันร้ายสำหรับผม
• Ameisen sammeln Futter
für den Winter an. มดสะสมอาหารไว้สำหรับฤดูหนาว
• Wir haben keine Arznei
für die Heilung von Krebs. เราไม่มียาสำหรับแก้โรคมะเร็ง
ใน /nai/
• (2) Ihm fehlt das Verständnis für Politik. เขาขาดความเข้าใจในการเมือง
กับ /,gap/
• (4b) Für Kinder ab welchem Alter ist dies geeignet? นี่เหมาะกับเด็กอายุตั้งแต่เท่าไร
• (2) Wir sind in der Lage, diese Angelegenheit für die Kunden zu erledigen.
  
เราสามารถจัดการเรื่องนี้ให้กับลูกค้า

(2) anstelle, statt, stellvertretend für
แทน /Tä:n/
• Wer wird
für seinen Bruder spielen? ใครจะเล่นแทนพี่ชายเขา

(3) {idV: was für ein...} welch... (zur Angabe der Art od. Qualität)
อะไร /,a-rai/
• (A) Was hat diese Frau für einen Beruf? ผู้หญิงคนนี้มีอาชีพอะไร
• (7e) Was für ein Tag ist heute? วันนี้วันอะไร / วันนี้เป็นวันอะไร
• (7g) Was für eine Farbe gefällt dir? คุณชอบสีอะไร
• (5B) Was für ein Kleid hat sie getragen? เธอใส่เสื้ออะไร
• (1) Was ist das für eine Frau? Kann nicht mal Essen zubereiten! ผู้หญิงอะไร ทำอาหารก็ไม่เป็น
• (2A) In was für ein Hotel gehst du? คุณจะไปโรงแรมอะไร

(4) (ugs.) ein (Arznei)mittel gegen (...)
• Der Arzt schrieb ihm eine Arznei
für seine Kopfschmerzen auf. หมอสั่งยาแก้ปวดหัวให้เขา
• eine Arznei
für Erkältungskrankheiten ยาแก้หวัด

(5) dient zur Angabe einer Dauer (...)
• Der Zug wird
für zehn Minuten am Hua-Hin Bahnhof halten. รถไฟจะจอดที่สถานีหัวหินสิบนาที
• Sie will
für einige Tage Diät machen. เธออยากไดเอ็ตสักสองสามวัน
• Bleibe
für immer bei mir, mein Liebling! ขอให้อยู่กับผมตลอดไปเถิดที่รัก

(6) dient der Angabe eines Zeitpunkts (...)
• Wir haben uns
für fünf Uhr (nachmittags) verabredet. เรานัดกันห้าโมงเย็น

(7) {idV: für gewöhnlich} üblicherweise, in der Regel
มัก /‘mak/ [i]
• (6) Die Kinder von heute, die sind für gewöhnlich so. เด็กๆ สมัยนี้มันมักเป็นอย่างนี้
มักจะ /‘mak ,dscha/ [i]
• Die meisten alten Menschen sind
für gewöhnlich abergläubisch. คนแก่มักจะเชื่อลางเป็นส่วนใหญ่

(8) {idV: für jn. Partei ergreifen} zu jm. halten, js. Standpunkt unterstützen
เข้าข้าง /ˆKau ˆKa:ng/
• (3c) Warum ergreifst du Partei für ihn? คุณเข้าข้างเขาทำไม

(9) {idV: für etw. geradestehen} (ugs.) für etw. die Verantwortung übernehmen
รับผิดชอบ /‘rap ,Pit ˆtschɔ:p/
• Ich kann
für diese Spesen nicht geradestehen. ฉันรับผิดชอบค่าใช้จ่ายเหล่านี้ไม่ไหว

(10) {idV: für lau [umme]} (ugs., salopp) kostenlos
ฟรี /fri:/*
• Dies hat er mir
für lau gegeben. / Dies hat er mir für umme gegeben. อันนี้เขาให้มาฟรี

(11) {idV: Tag für Tag} jeden Tag; alle Tage hindurch
วันแล้ววันเล่า /wan ‘lä:o wan ˆlau/
• Sie streiten sich Tag
für Tag. เขาทะเลาะกันวันแล้ววันเล่า

(12) {idV: Jahr für Jahr} jedes Jahr, alle Jahre hindurch
ปีแล้วปีเล่า /pi: ‘lä:o pi: ˆlau/
• Es passiert Jahr
für Jahr. มันเกิดขึ้นปีแล้วปีเล่า

(13) {idV: Schritt für Schritt} nach u. nach
ค่อยๆ /ˆKɔi ˆKɔi/
• Ihr Hund wird sich Schritt
für Schritt an die Leine gewöhnen. สุนัขของคุณจะค่อยๆ ชินกับสายจูง

(14) {idV: an und für sich} (ugs.) eigentlich2
อันที่จริงแล้ว /an ˆTi: dsching ‘lä:o/
• An und
für sich hat sie Recht. อันที่จริงแล้วเธอพูดถูก

(15) in Verbindung mit bestimmten Verben wie z. B. (...)
• (2) Thailand bietet sich als Gastgeber für die World Expo 2020 an. ประเทศไทยเสนอตัวเป็นเจ้าภาพเวิร์ลเอ็กซ์โป 2020
• (4c) Der Mann da scheint sich überhaupt nicht für uns zu interessieren. ดูเหมือนผู้ชายคนนั้นไม่สนใจเราเลย
• (4) Unsere Mannschaft hat selbst für ihren Gesichtsverlust gesorgt. ทีมของเราทำตัวเองเสียหน้า
• (10) Er hält es für angemessen, dass er von seinem Amt zurücktritt.
  
เขาเห็นสมควรที่จะลาออกจากตำแหน่ง
• Er verkauft Weißkohl
für 45 Baht pro Kilo. เขาขายกะหล่ำปลีกิโลกรัมละสี่สิบห้าบาท
• Ich bedanke mich noch einmal
für das Buch. ขอบคุณอีกครั้งสำหรับหนังสือ
• Sie betet
für ihren Mann. เธออธิษฐานเพื่อสามี
• Wir bürgen
für die Qualität der Ware. เรารับประกันคุณภาพของสินค้า
für die Menschenrechte demonstrieren เดินขบวนเพื่อสิทธิมนุษยชน
• Du musst dich
für gar nichts entschuldigen! คุณไม่ต้องขอโทษอะไรเลย
• Ich denke, dass er sich
für diesen Beruf nicht eignet. ฉันคิดว่าเขาไม่เหมาะกับอาชีพนี้
• sich
für die Demokratie einsetzen / für die Demokratie kämpfen ต่อสู้เพื่อประชาธิปไตย
für eine Ware werben โฆษณาสินค้า