schwer หนัก ยาก สาหัส ร้าย ร้ายแรง รุนแรง ลำบาก แรง เข้าใจยาก นำปัญหามาให้

schwer

(1) ein bestimmtes Gewicht habend
หนัก /,nak/
• (18) Zuweilen ist diese Arbeit zu schwer für Frauen. บางครั้งงานนี้หนักเกินไปสำหรับผู้หญิง
• Er ist siebzig Kilogramm
schwer. เขาหนักเจ็ดสิบกิโลกรัม
• Diese Aktentasche ist sehr
schwer. กระเป๋าเอกสารใบนี้หนักมาก
• Ich kann diese Kiste nicht heben, sie ist zu
schwer. ผมยกหีบนี้ไม่ไหวมันหนักเกินไป
• Was ist
schwerer, Gold oder Platin? ทองกับแพลทินัมอะไรจะหนักกว่ากัน
• Der Dampfer war zu
schwer beladen (worden) und sank (folglich). เรือกลไฟบรรทุกหนักเกินไปเลยจม
• Einige Seekühe sind bis zu einer Tonne
schwer. พะยูนบางตัวหนักถึงหนึ่งตัน
• Er trägt ein zwei Baht
schweres Armband. เขาใส่สร้อยข้อมือหนักสองบาท
schwer wie Blei หนักเหมือนตะกั่ว
• (9) Welches ist am schwersten? อันไหนหนักที่สุด

(2) große körperliche od. geistige Anstrengung, großen Einsatz erfordernd
หนัก /,nak/
• Dies ist eine zu
schwere Arbeit für sie. นี่เป็นงานหนักเกินไปสำหรับเธอ
• Er ist
schwere Arbeit nicht gewohnt. เขาไม่เคยชินกับงานหนัก
schwer arbeiten ทำงานหนัก
• Er arbeitet dreimal so
schwer wie wir. เขาทำงานหนักเป็นสามเท่าของเรา
• Was wäre denn ein Anreiz für ihn
schwerer zu arbeiten? อะไรบ้างเป็นสิ่งจูงใจให้เขาทำงานหนักขึ้น
• ein
schwerer Punch หมัดหนัก

(3) schwierig, nicht leicht zu bewältigen
ยาก /ˆja:k/
• Dieses Wort ist leicht, jenes Wort ist
schwer. คำนี้ง่าย คำนั้นยาก
• Dieses Buch ist sehr
schwer für uns. หนังสือเล่มนี้ยากสำหรับเรามาก
• Dieses Buch ist
schwer zu lesen. หนังสือเล่มนี้อ่านยาก
• Diese Frage ist
schwer zu verstehen. คำถามนี้เข้าใจได้อย่างยาก
• (2B) Diese Frage ist sehr schwer zu beantworten. คำถามนี้ตอบยากมาก
• (1) Diese Sorte Fisch ist schwer zu fangen. ปลาชนิดนี้จับยาก
• (1a) Die Furcht vor Geistern ist etwas, das sich schwer erklären lässt. การกลัวผีเป็นสิ่งที่อธิบายได้ยาก
• (4) Ihr Name spricht sich schwer aus. ชื่อของคุณออกเสียงยาก
• (6) Dieser Name schreibt sich schwer. ชื่อนี้เขียนยาก
Schwer zu sagen! ก็บอกยากนะ
• (2) Diese Arbeit ist wirklich schwer, ich mache keinen Spaß. งานนี้มันยากจริงๆ ไม่พูดเล่น
• (10A/10B) „Ist Thai schwerer als Englisch?“ „Bedeutend schwerer!“
  „
ภาษาไทยยากกว่าภาษาอังกฤษไหม“ „ยากกว่าเยอะ
• Gute Bedienstete zu finden wird immer
schwerer. คนรับใช้ที่ดีหายากเข้าทุกที
• Es ist nicht so
schwer, wie du denkst. มันไม่ยากเหมือนที่คุณคิด
• Es ist schon
schwer genug. มันยากพอแล้ว
• Diese Nahrung ist
schwer verdaulich. อาหารนี้ย่อยยาก
schwer zu vergessen sein ลืมยาก
schwer zu umgehen, schwer auszuweichen, schwer zu vermeiden ยากที่จะหลีกเลี่ยงได้
• jemand sein, dem man
schwer etwas beibringen kann เป็นคนสอนยาก
• Spruch Reden ist einfach, handeln hingegen schwer. พูดมันง่าย แต่ทำมันยาก
• Spruch Altes Holz ist schwer zu biegen. thail. Umschreibung für: Alte Leute sind nur schwer zu ändern.
  
ไม้แก่ดัดยาก
• Spruch Freunde in der Not gehen tausend auf ein Lot. เพื่อนกินหาง่าย เพื่อนตายหายาก
  (Freunde fürs Essen sind leicht, Freunde fürs Sterben sind
schwer zu finden.)
• Spruch
Aller Anfang ist schwer. การเริ่มต้นนั้นยากเสมอ

(4) (von Speisen) nicht leicht bekömmlich
หนัก /,nak/
schwere Nahrung อาหารหนัก

(5) (von negativen Dingen) stark ausgeprägt
สาหัส /ˇsa:-,hat/
• (1b) Er ist schwer verletzt. เขาบาดเจ็บสาหัส
• Er erlitt
schwere Verletzungen. เขาได้รับบาดเจ็บสาหัส
หนัก /,nak/
• (4b) Dieses Kind ist schwer krank. เด็กคนนี้ป่วยหนัก
• Das Auto hat
schweren Schaden erlitten. รถยนต์ได้รับความเสียหายอย่างหนัก
schwer bestraft werden ถูกลงโทษอย่างหนัก
ร้าย /‘ra:i/
• Das Aufgeben des Rauchens vermindert das Risiko des Ausbrechens
schwerer Krankheiten.
  
การเลิกสูบบุหรี่ลดความเสี่ยงของการเกิดโรคร้าย
ร้ายแรง /‘ra:i rä:ng/
• Der Falsche Mehltau ist eine Krankheit, die
schweren wirtschaftlichen Schaden anrichtet.
  
โรคราน้ำค้างเป็นโรคที่ทำความเสียหายทางเศรษฐกิจอย่างร้ายแรง
• (1b) Es geschah ein schwerer Unfall. เกิดอุบัติเหตุร้ายแรง
• eine
schwere Straftat ความผิดอาญาที่ร้ายแรง
รุนแรง /run rä:ng/
• In Indonesien kam es zu einem
schweren Erdbeben mit einer Stärke bis zu 6,3 auf der Richterskala.
  
เกิดแผ่นดินไหวอย่างรุนแรงที่ประเทศอินโดนีเซียด้วยความรุนแรงถึง 6.3 ริคเตอร์สเกล
• Diese Äußerung halte ich für eine
schwere Beleidigung. คำพูดนี้ผมถือว่าเป็นคำสบประมาทอย่างรุนแรง
• ein
schweres Disziplinarvergehen ความผิดทางวินัยอย่างรุนแรง
• ein
schwerer Sturm พายุรุนแรง
• einen
schweren Sehfehler haben มีความบกพร่องทางสายตาอย่างรุนแรง
schwer verunglücken ประสบอุบัติเหตุอย่างรุนแรง
ลำบาก /lam ,ba:k/
• Stuhlverstopfung ist ein Zustand, bei dem der Stuhlgang hart und
schwer auszuscheiden ist.
  
อาการท้องผูกคืออาการที่อุจจาระแข็งถ่ายออกลำบาก

(6) (von Waffen) großkalibrig, große Durchschlagskraft habend
หนัก /,nak/
schwere Waffen อาวุธหนัก
• ein
schweres Maschinengewehr ปืนกลหนัก
• ein
schweres Geschütz ปืนใหญ่หนัก

(7) (von Düften) sehr intensiv
แรง /rä:ng/
• ein
schwerer Duft กลิ่นหอมแรง

(8) {idV: schwer von Begriff [Kapee] sein} (ugs., abwertend) lange brauchen, bis man etw. versteht
เข้าใจยาก /ˆKau dschai ˆja:k/
• Ich habe doch schon gesagt, dass er echt
schwer von Begriff ist. /
  Ich habe doch schon gesagt, dass er echt
schwer von Kapee ist.
  
ผมบอกแล้วไงว่าเขาเข้าใจยากจริงๆ

(9) (jm. das Leben schwer machen) (ugs.) jm. Probleme bereiten
นำปัญหามาให้ /nam pan-ˇha: ma: ˆhai/
• Gott hat uns das Leben nie
schwer gemacht. พระเจ้าไม่เคยนำปัญหามาให้เรา