14.7.2 เหล่า

14.7.2 เหล่า

In der Eigenschaft eines Kollektivums [05.1.3] hat เหล่า /,lau/ die Grundbedeutung Einheit (Militär), Gruppe und fungiert wie in den Beispielen (1) und (2) als Kompositionsglied.

(1)

เหล่าทหารปืนใหญ่

(2)

เหล่าร้าย

 

/,lau

’Ta-ˇha:n

pü:n

‚jai/

 

/,lau

’ra:i/

เหล่า

ทหาร

ปืน

ใหญ่

เหล่า

ร้าย

Einheit

Soldat

Schusswaffe

groß

Gruppe

böse

Artillerie

Ganoven

In Verbindung mit attributiven Demonstrativpronomen [07.5.1] übernimmt เหล่า in der Klassifikatorposition die Funktion eines Plural-Markers (PLM). Mit seiner Hilfe können attributiv verwendete Demonstrativpronomen pluralisch markiert werden.

เหล่านี้

/,lau ’ni:/

diese

เหล่านั้น

/,lau ’nan/

jene

เหล่าโน้น

/,lau ’no:n/

jene … da drüben

เหล่านู้น

/,lau ’nu:n/

jene … da ganz hinten

Im folgenden Beispiel (3a) ist die Nominalphrase เหตุการณ์นี้ /,he:t-ga:n ’ni:/ (wörtlich: Ereignis dies–) numerusneutral, sodass sich für eine Übersetzung – ohne Kenntnis des kontextuellen Rahmens – zwei Möglichkeiten ergeben.

(3a)

เหตุการณ์นี้มีความสำคัญมาก

 

/,he:t-ga:n

’ni:

mi:

Kwa:m-ˇsam-Kan

ˆma:k/

เหตุการณ์

นี้

มี

ความสำคัญ

มาก

Ereignis

dies–

haben

Bedeutung

viel

(a) Dieses Ereignis ist von großer Bedeutung.

(b) Diese Ereignisse sind von großer Bedeutung.

Erst in Verbindung mit dem Plural-Marker เหล่า wird die numerusneutrale Nominalphrase เหตุการณ์นี้ wie in Beispiel (3b) pluralisch markiert.

(3b)

เหตุการณ์เหล่านี้มีความสำคัญมาก

 

/,he:t-ga:n

‚lau

’ni:

mi:

Kwa:m-ˇsam-Kan

ˆma:k/

เหตุการณ์

เหล่า

นี้

มี

ความสำคัญ

มาก

Ereignis

PLM

dies–

haben

Bedeutung

viel

Diese Ereignisse sind von großer Bedeutung.