nicht drückt eine Negation aus (Im Thai gibt es je nach Situation od. Intention des Sprechers unterschiedliche Wendungen.)
(1) ไม่ /ˆmai/ [i]
• (7) Er hat seinen eigenen Namen nicht genannt. เขาไม่ได้บอกชื่อตัวเอง
• (1A/1B) „Sind Ihre Eltern da?“ „(Nein), sie sind nicht da.“ „พ่อแม่ของคุณอยู่ไหมครับ“ „เขาไม่อยู่ครับ“
• (5) Ich habe alles gesehen. Du brauchst gar nicht versuchen, dich herauszureden.
ผมเห็นทั้งหมด คุณไม่ต้องพยายามแก้ตัวหรอก
• (1) Wenn Sie sich nicht selbst helfen, wer wird Ihnen dann helfen?
ถ้าคุณไม่ช่วยตัวเองแล้วใครจะช่วย
• (2b) Wenn du heute nicht anfängst, dann wird die Arbeit gewiss nicht fertig. ถ้าคุณไม่เริ่มวันนี้งานก็จะไม่เสร็จแน่
• (4e) Ich weiß nicht, wie ich mich bedanken soll. ฉันไม่รู้ว่าจะขอบคุณอย่างไรดี
• (4f) Ich werde dir nicht sagen, wie der Film ausgeht. ผมจะไม่บอกคุณว่าหนังจบลงอย่างไร
• (7a1+2) Was uns nicht umbringt, macht uns stärker. อะไรที่ไม่ทำให้เราตายจะทำให้เราแข็งแกร่งขึ้น
• (4) Es ist nicht so, wie Sie denken. มันไม่เป็นอย่างที่คุณคิดครับ
• (5) Ich werde den Schlüssel nicht noch einmal verlieren. ฉันจะไม่ทำกุญแจหายอีก
• (1d) Es ist besser, etwas spät als gar nicht zu tun. ทำช้าดีกว่าไม่ทำเลย
• (8) Er isst nicht sehr gerne Eis. เขาไม่ค่อยชอบกินไอติม
• Das kann nicht sein! / Das ist nicht möglich! / Das ist unmöglich! เป็นไปไม่ได้
• (7) Nicht zu antworten ist am besten. ไม่ตอบดีที่สุด
• Das geht nicht! / Das läuft nicht! ไม่ได้
• Ich kann nicht mehr! / Mir reichts! ไม่ไหวแล้ว
• Ich will nicht! / Das will ich nicht! ไม่เอา
• (9c) Das stimmt doch gar nicht! มันไม่ถูกหรอก
• (5b) Er ist nicht besonders groß. เขาไม่สูงเท่าไร
(2) อย่า /,ja:/ [i]
• (5) Vergessen Sie nicht, Ihre Kinder mitzubringen! อย่าลืมเอาลูกๆ มาด้วย
• (4) Streitet euch nicht! / Streitet nicht miteinander! อย่าทะเลาะกัน
• (2) Ich denke, solche Fragen stellst du besser nicht. / Ich denke, derlei Fragen stellst du besser nicht.
ผมคิดว่าคำถามอย่างนั้นอย่าถามดีกว่า
• (1) Vergiss nicht, einen Schirm mitzunehmen. Es könnte regnen. อย่าลืมเอาร่มไปด้วย ฝนคงจะตก
(3) หรือเปล่า /ˇrü: ,plau/ [i]
• (2) Ist die Abrichtung von Haustieren Tierquälerei (oder nicht)?
การฝึกสัตว์เลี้ยงคือการทรมานสัตว์หรือเปล่า
• (1) Gefällt dir dieser neue Film (oder nicht)? คุณชอบภาพยนตร์เรื่องใหม่นี้หรือเปล่า
• (1A/1B) „Ist er ein Freund (oder nicht)?“ „Er ist kein Freund.“
„เขาเป็นเพื่อนหรือเปล่า“ „เขาไม่ใช่เพื่อน“
• (1A/1B) „Ist das der neue Lehrer (oder nicht)?“ „Das ist nicht der neue Lehrer.“
„คนนี้คือครูคนใหม่หรือเปล่า“ „คนนี้ไม่ใช่ครูคนใหม่“
(4) หรือไม่ /ˇrü: ˆmai/
• (2) Es hängt davon ab, ob es regnet oder nicht. มันขึ้นอยู่กับว่าฝนจะตกหรือไม่ครับ
• (1) Ist die Kobra eine Amphibie oder nicht? งูเห่าเป็นสัตว์ครึ่งน้ำครึ่งบกหรือไม่
• (1) Es interessiert mich nicht, ob er es mag oder ob er es nicht mag.
ผมไม่สนใจว่าเขาจะชอบหรือไม่ชอบ
(5) ไม่กี่ /ˆmai ,gi:/ [i]
• (3) Er hat nicht viele Freunde. เขามีเพื่อนไม่กี่คน
• (3) Ich habe es noch nicht häufig ausprobiert. ผมลองใช้ยังไม่กี่ครั้ง
(6) ยัง /jang/ [i]
• (2A/2B) „Bist du schon hungrig?“ „Noch nicht.“ „คุณหิวหรือยัง“ „ยัง“
• (2A/2B) „Hast du schon geduscht?“ „Noch nicht, und du?“ „น้องอาบน้ำหรือยัง“ „ยัง แล้วพี่ล่ะ“
(7) ยังไม่ /jang ˆmai/ [i]
• (2) Zurzeit können sie sich noch nicht entscheiden. ตอนนี้พวกเขายังไม่สามารถตัดสินใจ
• (7a) Der Automechaniker versteht noch nicht, wo das Problem genau liegt.
ช่างซ่อมรถยนต์ยังไม่เข้าใจว่าปัญหาอยู่ตรงไหน
• (3b) Wir können diese Probleme noch nicht lösen. เรายังไม่สามารถจะแก้ไขปัญหาเหล่านี้
• (21+2) Er ist noch nicht gekommen. Ich habe das Gefühl, dass etwas passiert sein muss.
เขายังไม่มา ผมมีความรู้สึกว่าต้องมีอะไรเกิดขึ้น
• (2a) noch nicht aufgegessen haben กินข้าวยังไม่หมด
• (2b) sich noch nicht satt gegessen haben ยังกินไม่อิ่ม
(8) หรือยัง /ˇrü: jang/
แล้วหรือยัง /‘lä:o ˇrü: jang/ [i]
(9) ใช่ไหม /ˆtschai ˇmai/ [i]
• (2b) Du willst etwas sagen, nicht wahr? คุณอยากพูดอะไรใช่ไหม
• (2c) Jetzt ist unser Haus viel schöner, nicht wahr? เดี๋ยวนี้บ้านของเราสวยขึ้นมากใช่ไหม
ใช่หรือเปล่า /ˆtschai ˇrü: ,plau/ [i]
• (31+2) Wir haben dich nicht gezwungen, diese Arbeit zu machen. Es ist doch so, oder (etwa) nicht?
เราไม่ได้บังคับคุณให้มาทำงานนี้ ใช่หรือเปล่า
(10) ไม่ใช่หรือ /ˆmai ˆtschai ˇrü:/ [i]
• (1A/1B) „Sie sind doch Deutscher, oder etwa nicht?“ „Nein.“ „คุณก็เป็นคนเยอรมันไม่ใช่หรือ“ „ไม่ใช่“
(11) ไม่ใช่ /ˆmai ˆtschai/
• (2) Der Mann da ist nicht Herr Däng. Das da ist Herr Dam. ผู้ชายคนนั้นไม่ใช่คุณแดง คนนั้นคือคุณดำ
• (1A/1B) „Ist das der neue Lehrer (oder nicht)?“ „Das ist nicht der neue Lehrer.“
„คนนี้คือครูคนใหม่หรือเปล่า“ „คนนี้ไม่ใช่ครูคนใหม่“
• (5a) Nicht das da, das da hinten. ไม่ใช่อันนั้น อันโน้น
(12) {idV: j. darf nicht + Verb} [i]
ต้องไม่ /ˆtɔng ˆmai/
• Sie dürfen diesen Film nicht verpassen. คุณต้องไม่พลาดภาพยนตร์เรื่องนี้
จะต้องไม่ /,dscha ˆtɔng ˆmai/
• (3a1+2) Ein Arzt darf Patientengeheimnisse nicht Dritten erzählen.
หมอจะต้องไม่เล่าความลับของคนไข้ให้บุคคลที่สามฟัง
(13) {idV: j./etw. ist nicht nur..., sondern auch...} [i]
ไม่เพียงแต่...เท่านั้น ยัง...ด้วย /ˆmai Pi:ang ,tä:...ˆTau ‘nan jang...ˆdu:ai/
• (5) Er ist nicht nur aufrichtig, sondern auch hilfsbereit. เขาไม่เพียงแต่ซื่อตรงเท่านั้น ยังมีน้ำใจด้วย
• Sie ist nicht nur schön, sondern außerdem auch klug. เธอไม่เพียงแต่สวยเท่านั้นยังฉลาดอีกด้วย