nicht ไม่ อย่า หรือเปล่า หรือเปล่า ยัง ยังไม่ หรือยัง แล้วหรือยัง ใช่ไหม ใช่หรือเปล่า ไม่ใช่ ต้องไม่ จะต้องไม่ ไม่เพียงแต่...เท่านั้น ยัง...ด้วย

nicht drückt eine Negation aus (Im Thai gibt es je nach Situation od. Intention des Sprechers unterschiedliche Wendungen.)

(1) ไม่ /ˆmai/ [i]
• (7) Er hat seinen eigenen Namen nicht genannt. เขาไม่ได้บอกชื่อตัวเอง
• (1A/1B) „Sind Ihre Eltern da?“ „(Nein), sie sind nicht da.“พ่อแม่ของคุณอยู่ไหมครับ เขาไม่อยู่ครับ
• (5) Ich habe alles gesehen. Du brauchst gar nicht versuchen, dich herauszureden.
  
ผมเห็นทั้งหมด คุณไม่ต้องพยายามแก้ตัวหรอก
• (1) Wenn Sie sich nicht selbst helfen, wer wird Ihnen dann helfen?
  
ถ้าคุณไม่ช่วยตัวเองแล้วใครจะช่วย
• (2b) Wenn du heute nicht anfängst, dann wird die Arbeit gewiss nicht fertig.   ถ้าคุณไม่เริ่มวันนี้งานก็จะไม่เสร็จแน่
• (4e) Ich weiß nicht, wie ich mich bedanken soll. ฉันไม่รู้ว่าจะขอบคุณอย่างไรดี
• (4f) Ich werde dir nicht sagen, wie der Film ausgeht. ผมจะไม่บอกคุณว่าหนังจบลงอย่างไร
• (7a1+2) Was uns nicht umbringt, macht uns stärker. อะไรที่ไม่ทำให้เราตายจะทำให้เราแข็งแกร่งขึ้น
• (4) Es ist nicht so, wie Sie denken. มันไม่เป็นอย่างที่คุณคิดครับ
• (5) Ich werde den Schlüssel nicht noch einmal verlieren. ฉันจะไม่ทำกุญแจหายอีก
• (1d) Es ist besser, etwas spät als gar nicht zu tun. ทำช้าดีกว่าไม่ทำเลย
• (8) Er isst nicht sehr gerne Eis. เขาไม่ค่อยชอบกินไอติม
• Das kann
nicht sein! / Das ist nicht möglich! / Das ist unmöglich! เป็นไปไม่ได้
• (7) Nicht zu antworten ist am besten. ไม่ตอบดีที่สุด
• Das geht
nicht! / Das läuft nicht! ไม่ได้
• Ich kann
nicht mehr! / Mir reichts! ไม่ไหวแล้ว
• Ich will
nicht! / Das will ich nicht! ไม่เอา
• (9c) Das stimmt doch gar nicht! มันไม่ถูกหรอก
• (5b) Er ist nicht besonders groß. เขาไม่สูงเท่าไร

(2) อย่า /,ja:/ [i]
• (5) Vergessen Sie nicht, Ihre Kinder mitzubringen! อย่าลืมเอาลูกๆ มาด้วย
• (4) Streitet euch nicht! / Streitet nicht miteinander! อย่าทะเลาะกัน
• (2) Ich denke, solche Fragen stellst du besser nicht. / Ich denke, derlei Fragen stellst du besser nicht.
  
ผมคิดว่าคำถามอย่างนั้นอย่าถามดีกว่า
• (1) Vergiss nicht, einen Schirm mitzunehmen. Es könnte regnen. อย่าลืมเอาร่มไปด้วย ฝนคงจะตก

(3) หรือเปล่า /ˇrü: ,plau/ [i]
• (2) Ist die Abrichtung von Haustieren Tierquälerei (oder nicht)?
  
การฝึกสัตว์เลี้ยงคือการทรมานสัตว์หรือเปล่า
• (1) Gefällt dir dieser neue Film (oder nicht)? คุณชอบภาพยนตร์เรื่องใหม่นี้หรือเปล่า
• (1A/1B) „Ist er ein Freund (oder nicht)?“ „Er ist kein Freund.“
  „
เขาเป็นเพื่อนหรือเปล่า“ „เขาไม่ใช่เพื่อน
• (1A/1B) „Ist das der neue Lehrer (oder nicht)?“ „Das ist nicht der neue Lehrer.“
  „
คนนี้คือครูคนใหม่หรือเปล่า“ „คนนี้ไม่ใช่ครูคนใหม่

(4) หรือไม่ /ˇrü: ˆmai/
• (2) Es hängt davon ab, ob es regnet oder nicht. มันขึ้นอยู่กับว่าฝนจะตกหรือไม่ครับ
• (1) Ist die Kobra eine Amphibie oder nicht? งูเห่าเป็นสัตว์ครึ่งน้ำครึ่งบกหรือไม่
• (1) Es interessiert mich nicht, ob er es mag oder ob er es nicht mag.
  
ผมไม่สนใจว่าเขาจะชอบหรือไม่ชอบ

(5) ไม่กี่ /ˆmai ,gi:/ [i]
• (3) Er hat nicht viele Freunde. เขามีเพื่อนไม่กี่คน
• (3) Ich habe es noch nicht häufig ausprobiert. ผมลองใช้ยังไม่กี่ครั้ง

(6) ยัง /jang/ [i]
• (2A/2B) „Bist du schon hungrig?“ „Noch nicht.“คุณหิวหรือยัง“ „ยัง
• (2A/2B) „Hast du schon geduscht?“ „Noch nicht, und du?“น้องอาบน้ำหรือยัง“ „ยัง แล้วพี่ล่ะ

(7) ยังไม่ /jang ˆmai/ [i]
• (2) Zurzeit können sie sich noch nicht entscheiden. ตอนนี้พวกเขายังไม่สามารถตัดสินใจ
• (7a) Der Automechaniker versteht noch nicht, wo das Problem genau liegt.
  
ช่างซ่อมรถยนต์ยังไม่เข้าใจว่าปัญหาอยู่ตรงไหน
• (3b) Wir können diese Probleme noch nicht lösen. เรายังไม่สามารถจะแก้ไขปัญหาเหล่านี้
• (21+2) Er ist noch nicht gekommen. Ich habe das Gefühl, dass etwas passiert sein muss.
  
เขายังไม่มา ผมมีความรู้สึกว่าต้องมีอะไรเกิดขึ้น
• (2a) noch nicht aufgegessen haben กินข้าวยังไม่หมด
• (2b) sich noch nicht satt gegessen haben ยังกินไม่อิ่ม

(8) หรือยัง /ˇrü: jang/
แล้วหรือยัง /‘lä:o ˇrü: jang/ [i]

(9) ใช่ไหม /ˆtschai ˇmai/ [i]
• (2b) Du willst etwas sagen, nicht wahr? คุณอยากพูดอะไรใช่ไหม
• (2c) Jetzt ist unser Haus viel schöner, nicht wahr? เดี๋ยวนี้บ้านของเราสวยขึ้นมากใช่ไหม
ใช่หรือเปล่า /ˆtschai ˇrü: ,plau/ [i]
• (31+2) Wir haben dich nicht gezwungen, diese Arbeit zu machen. Es ist doch so, oder (etwa) nicht?
  
เราไม่ได้บังคับคุณให้มาทำงานนี้ ใช่หรือเปล่า

(10) ไม่ใช่หรือ /ˆmai ˆtschai ˇrü:/ [i]
• (1A/1B) „Sie sind doch Deutscher, oder etwa nicht?“ „Nein.“คุณก็เป็นคนเยอรมันไม่ใช่หรือ“ „ไม่ใช่

(11) ไม่ใช่ /ˆmai ˆtschai/
• (2) Der Mann da ist nicht Herr Däng. Das da ist Herr Dam. ผู้ชายคนนั้นไม่ใช่คุณแดง คนนั้นคือคุณดำ
• (1A/1B) „Ist das der neue Lehrer (oder nicht)?“ „Das ist nicht der neue Lehrer.“
  „
คนนี้คือครูคนใหม่หรือเปล่า“ „คนนี้ไม่ใช่ครูคนใหม่
• (5a) Nicht das da, das da hinten. ไม่ใช่อันนั้น อันโน้น

(12) {idV: j. darf nicht + Verb} [i]
ต้องไม่ /ˆtɔng ˆmai/
• Sie dürfen diesen Film
nicht verpassen. คุณต้องไม่พลาดภาพยนตร์เรื่องนี้
จะต้องไม่ /,dscha ˆtɔng ˆmai/
• (3a1+2) Ein Arzt darf Patientengeheimnisse nicht Dritten erzählen.
  
หมอจะต้องไม่เล่าความลับของคนไข้ให้บุคคลที่สามฟัง

(13) {idV: j./etw. ist nicht nur..., sondern auch...} [i]
ไม่เพียงแต่...เท่านั้น ยัง...ด้วย /ˆmai Pi:ang ,tä:...ˆTau ‘nan jang...ˆdu:ai/
• (5) Er ist nicht nur aufrichtig, sondern auch hilfsbereit. เขาไม่เพียงแต่ซื่อตรงเท่านั้น ยังมีน้ำใจด้วย
• Sie ist
nicht nur schön, sondern außerdem auch klug. เธอไม่เพียงแต่สวยเท่านั้นยังฉลาดอีกด้วย