05.1.3.1 Kollektiva vs. Gattungsbegriffe
In der thailändischen Sprache können Gattungsbegriffe [05.1.1], die Institutionen, Organisationen und Gebäude bezeichnen, auch als Kollektiva [05.1.3] fungieren. Dazu zählen:
|
กรม |
/grom/ |
|
|
กระทรวง |
/,gra-su:ang/ |
|
|
บริษัท |
/bɔ:-’ri-,sat/ |
|
|
ประเทศ |
/,pra-ˆTe:t/ |
|
|
รัฐบาล |
/’rat-,Ta-ba:n/ |
Regierung (Exekutivorgan) |
|
โรงเรียน |
/ro:ng ri:an/ |
|
|
ศาล |
/ˇsa:n/ |
Gericht (Behörde, die Recht spricht) |
|
หอสมุด |
/ˇhɔ: ‚sa-,mut/ |
|
|
องค์การ |
/ong-ga:n/ |
Organisation (Institution) |
|
(1) |
เด็กทุกคนต้องไปโรงเรียน |
|
|
/,dek’ |
Tuk |
Kon |
ˆtɔng |
pai |
ro:ng ri:an/ |
|
เด็ก |
ทุก |
คน |
ต้อง |
ไป |
โรงเรียน |
|
|
Kind |
jed– |
müssen |
gehen |
Schule |
||
|
Alle Kinder müssen in die Schule gehen. |
||||||
Die Beispiele (1) und (2) demonstrieren, wie der Gattungsbegriff โรงเรียน /ro:ng ri:an/ (Schule) auch als Kollektivum verwendet werden kann.In (1) bezieht sich das Nomen โรงเรียน als Gattungsbegriff nicht auf eine bestimmte Schule, sondern auf die Kategorie Schule. In Beispiel (2) ist โรงเรียน ein sprachlicher Ausdruck, der eine unbestimmte Anzahl gleichartiger Lebewesen, in diesem Fall die an der Schule beschäftigten Lehrer, Verwaltungsangestellten etc., zusammenfasst und zählt deshalb in dieser Funktion zum Nomentyp Kollektivum.
|
(2) |
โรงเรียนขอขอบคุณผู้ปกครองทุกท่าน |
|
|
/ro:ng ri:an |
ˇKɔ: |
‚Kɔ:p Kun |
ˆPu: ‚pok Krɔ:ng |
’Tuk |
ˆTan/ |
|
โรงเรียน |
ขอ |
ขอบคุณ |
ผู้ปกครอง |
ทุก |
ท่าน |
|
|
Schule |
bitten |
danken |
Erziehungsberechtige(r) |
jed– |
||
|
Die Schule möchte allen Erziehungsberechtigten danken. |
||||||