setzen
(1) <vr> eine sitzende Stellung einnehmen
นั่ง /ˆnang/
นั่งลง /ˆnang long/
• Bitte setzen Sie sich! เชิญนั่งครับ / เชิญนั่งลงครับ
• (2) Bitte setzen Sie sich erst mal. Ich komme gleich und helfe Ihnen.
เชิญนั่งก่อนครับเดี๋ยวจะมาช่วยคุณ / เชิญนั่งลงก่อนครับเดี๋ยวจะมาช่วยคุณ
• Er setzte sich vorsichtig. เขานั่งอย่างระมัดระวัง / เขานั่งลงอย่างระมัดระวัง
• Ich hoffe, dass sich keiner vor mich setzt. z. B. im Kino
ผมหวังว่าไม่มีใครมานั่งต่อหน้าผม / ผมหวังว่าไม่มีใครมานั่งลงต่อหน้าผม
• Er kam und setzte sich an meinen Tisch, ohne eine Einladung abzuwarten.
เขามานั่งที่โต๊ะผมโดยไม่รอคำเชิญ / เขามานั่งลงที่โต๊ะผมโดยไม่รอคำเชิญ
• Er kam herein und setzte sich auf den Boden. เขาเข้ามานั่งบนพื้น / เขาเข้ามานั่งลงบนพื้น
• Er setzte sich unter einem Baum. เขานั่งใต้ต้นไม้ / เขานั่งลงใต้ต้นไม้
• sich auf ein Bank setzen นั่งบนม้ายาว / นั่งลงบนม้ายาว
(2) jm./etw. einen bestimmten Platz geben
วาง /wa:ng/
• Die Mutter setzte ihr Kind auf ihren Schoß. คุณแม่วางลูกบนตัก / แม่เอาลูกนั่งตัก
วางลง /wa:ng long/
• einen Koffer auf den Boden setzen วางกระเป๋าเดินทางลงบนพื้น
สวม /ˇsu:am/
ใส่ /,sai/
• sich einen Hut auf den Kopf setzen สวมหมวกบนหัว / ใส่หมวกบนหัว
ตั้ง /ˆtang/
• einen Topf auf den Herd setzen ตั้งหม้อบนเตา
(3) einpflanzen1
ปลูก /,plu:k/
• Tomaten setzen ปลูกมะเขือเทศ
• Kartoffeln setzen ปลูกมันฝรั่ง
(4) (bei einem Glücksspiel, einer Wette o. Ä.) einen Einsatz tätigen
แทง /Tä:ng/
• Er setzt gerade mal zwanzig Euro pro Hand. (beim Black Jack) เขาแทงแค่มือละยี่สิบยูโร
• (auf) Rot setzen (beim Roulett) แทงแดง / แทงสีแดง
• (auf) Schwarz setzen แทงดำ / แทงสีดำ
• auf ein Los setzen (bei einer staatlichen Lotterie) แทงลอตเตอรี่
• online auf Pferde setzen แทงม้าออนไลน์
• aufs falsche Pferd setzen แทงม้าเสีย
(5) (Druckwesen) einen Schriftsatz von etw. herstellen
เรียงพิมพ์ /ri:ang Pim/
• einen Text setzen เรียงพิมพ์ข้อความ
• ein Buch setzen เรียงพิมพ์หนังสือ
(6) ein Gewässer überqueren
ข้าม /ˆKa:m/
• Sie war seekrank, als sie über den Ärmelkanal setzte. เธอเมาคลื่นขณะที่ข้ามช่องแคบอังกฤษ
• mit einem Boot über einen Fluss setzen นั่งเรือข้ามแม่น้ำ
(7) mit einem Sprung überqueren
กระโดดข้าม /,gra-,do:t ˆKa:m/
• Das Pferd setzte über die Hürde. ม้ากระโดดข้ามเครื่องกีดขวาง
(8) in vielen festen Verbindungen, hier eine kleine Auswahl
(a) {idV: jm. ein Denkmal setzen}
สร้างอนุสาวรีย์ /ˆsa:ng ,a-‘nu-ˇsa:-‘wa-ri:/
• Er hat sich selbst ein Denkmal gesetzt. เขาสร้างอนุสาวรีย์ให้ตัวเอง
(b) {idV: außer Kraft setzen}
ยกเลิก /‘jok ˆlö:k/
• ein Gesetz außer Kraft setzen ยกเลิกกฎหมาย
• die Todesstrafe außer Kraft setzen ยกเลิกโทษประหารชีวิต
(c) {idV: etw. aufs Spiel setzen}
เสี่ยง /,si:ang/
• Er setzte sein Leben aufs Spiel, um einem Kind zu helfen. เขาเสี่ยงชีวิตของเขาเพื่อช่วยเหลือเด็ก
• sein Ansehen aufs Spiel setzen เสี่ยงชื่อ / เสี่ยงชื่อเสียง
(d) {idV: sich zur Wehr setzen}
ป้องกันตัวเอง /ˆpɔng gan tu:a e:ng/
ป้องกันตนเอง /ˆpɔng gan ton e:ng/
• sich gegen den Feind zur Wehr setzen ป้องกันตัวเองจากศัตรู / ป้องกันตนเองจากศัตรู
(e) {idV: in Brand setzen}
จุดไฟเผา /,dschut fai ˇPau/
• Er setzte sein eigenes Haus in Brand. เขาจุดไฟเผาบ้านของเขาเอง
(f) {idV: seinem Leben ein Ende setzen} Selbstmord begehen
ฆ่าตัวตาย /ˆKa: tu:a ta:i/
กระทำอัตวินิบาตกรรม /,gra-Tam ,at-,ta-‘wi-‘ni-,ba:t[,ba:t-,ta]-gam/
• Nachdem er seine Frau erschossen hatte, setzte er seinem Leben ein Ende.
หลังจากยิงเมียเขาตายแล้วเขาก็ฆ่าตัวตาย / หลังจากยิงเมียเขาตายแล้วเขาก็กระทำอัตวินิบาตกรรม
(g) {idV: ein Gerücht in die Welt setzen}
ปล่อยข่าวลือ /,plɔi ,Ka:u lü:/
• Wer hat dieses Gerücht in die Welt gesetzt? ใครปล่อยข่าวลือนี้
(h) {idV: in Betrieb setzen}
เปิด /,pö:t/
• Wenn man bei Regen die Klimaanlage in Betrieb setzt, dann laufen die Scheiben an.
เวลาฝนตก เปิดแอร์ แล้วกระจกเป็นฝ้า
• die Heizung in Betrieb setzen เปิดเครื่องทำความร้อน
ติด /,tit/
• einen Motor in Betrieb setzen ติดเครื่องยนต์
(i) {idV: gesetzt den Fall}
สมมุติว่า /ˇsom-‘mut ˆwa:/
สมมติว่า /ˇsom-‘mot ˆwa:/
• Gesetzt den Fall er stirbt: Wer wird seinen Posten übernehmen?
สมมุติว่าเขาตายใครจะรับตำแหน่งของเขา / สมมติว่าเขาตายใครจะรับตำแหน่งของเขา
(j) {idV: jn. an die (frische) Luft setzen}
ไล่ออก /ˆlai ,ɔ:k/
• Wenn ich heute die Arbeit versäume, setzt er mir bestimmt an die Luft. ถ้าผมขาดงานวันนี้เขาจะไล่ผมออกแน่
(k) {idV: eine Bestmarke setzen}
สร้างสถิติ /ˆsa:n ,sa-,Ti-,ti/
• Cristiano Ronalde hat ein weiteres Mal eine neue Bestmarke gesetzt.
คริสเตียโน่ โรนัลโด้ สร้างสถิติขึ้นมาใหม่อีกครั้ง
(l) {idV: jn. in Kenntnis setzen}
แจ้งให้ทราบ /ˆdschä:ng ˆhai ˆsa:p/
บอกให้ทราบ /,bɔ:k ˆhai ˆsa:p/
• Hat er Sie schon in Kenntnis gesetzt (oder noch nicht)?
เขาแจ้งให้คุณทราบแล้วหรือยัง / เขาบอกให้คุณทราบแล้วหรือยัง
(m) {idV: sich mit jm./etw. in Verbindung setzen}
ติดต่อ /,tit ,tɔ:/
• Das Problem ist: Wie kann er sich mit Ihnen in Verbindung setzen? ปัญหามีว่าเขาจะติดต่อคุณได้อย่างไร
(n) {idV: jn. auf freien Fuß setzen}
ปล่อย /,plɔi/
• Wir müssen den Gefangenen auf freien Fuß setzen. เราต้องปล่อยนักโทษ
(o) {idV: j. setzt seine Hoffnung auf jn./etw.}
ฝากความหวังไว้ /,fa:k Kwa:m-ˇwang ‘wai/
• Er setzt seine Hoffnung auf seinen Sohn. / Er setzt seine Hoffnung in seinen Sohn.
เขาฝากความหวังไว้กับลูกชาย