Platz (m.)
(1) zur Verfügung stehender Raum für jn./etw.
ที่ /ˆTi:/
• Dieses Auto bietet keinen Platz, die Beine auszustrecken. รถคันนี้ไม่มีที่เหยียดขา
• Ist noch Platz für vier Personen? / Gibt es noch Platz für vier Personen? ยังมีที่สำหรับสี่คนไหม
• Hier gibt es keinen freien Platz mehr. ตรงนี้ไม่มีที่ว่างอีกแล้ว
• Platz ausfüllen / Platz beanspruchen / Platz verbrauchen / Platz in Anspruch nehmen กินที่
• Dieser Tisch beansprucht viel Platz. โต๊ะตัวนี้กินที่มาก
• Platz sparen ประหยัดที่
• ein Mangel an Platz การขาดที่
(2) bestimmter Ort, bestimmte Stelle
ที่ /ˆTi:/
• Ankern bedeutet, den Anker ins Wasser werfen, damit das Schiff an seinem Platz bleibt.
ทอดสมอแปลว่าทิ้งสมอลงไปในน้ำเพื่อให้เรืออยู่กับที่
• Dies ist der Platz, wo der Unfall passierte. นี่เป็นที่ที่เกิดอุบัติเหตุ
• Menschen des Orients küssen sich nicht an öffentlichen Plätzen. คนชาวตะวันออกไม่จูบกันในที่สาธารณะ
• sich an einem anderen Platz befinden อยู่ที่อื่น
• an einen anderen Platz gehen woanders hingehen ไปที่อื่น
• ein geheimer Platz ที่ลับ
(3) große Fläche im Freien für einen bestimmten Zweck
สนาม /,sa-ˇna:m/ [สนาม /,sa-ˇna:m/]
• Wir verwenden diesen Platz als Parkplatz. เราใช้สนามนี้เป็นลานจอดรถ
สถานที่ /,sa-ˇTa:n ˆTi:/ [แห่ง /,häng/]
• Dieser Platz ist für Drachenflieger geeignet. สถานที่นี้เหมาะสำหรับนักเล่นว่าว
• ein öffentlicher Platz zum Baden สถานที่อาบน้ำสาธารณะ
(4) (Sport) Spielfeld
สนาม /,sa-ˇna:m/ [สนาม /,sa-ˇna:m/]
• Wer verliert muss drei Runden um den Platz laufen. ใครแพ้ต้องวิ่งรอบสนามสามรอบ
• Er wurde vom Platz gestellt. เขาโดนไล่ออกจากสนาม
(5) kurz für: Sitzplatz
ที่นั่ง /ˆTi: ˆnang/ [ที่ /ˆTi:/]
• Er hat einen Platz in der Businessclass. เขามีที่นั่งในชั้นธุรกิจ
(6) Position in einer Rangliste
อันดับ /an ,dap/
• (2d) Auf dem wievielten Platz ist ManU? แมนยูฯ อยู่อันดับที่เท่าไร
• Unsere Mannschaft belegt den fünften Platz. ทีมของเราอยู่อันดับที่ห้า
• Die Universität Khon Kaen wurde auf Platz 528 gerankt. มหาวิทยาลัยขอนแก่นถูกจัดอันดับที่ 528
• vom sechsten Platz auf den vierten Platz steigen ทะยานขึ้นจากอันดับที่หกมาอยู่อันดับที่สี่
• Spruch auf dem letzten Platz landen (bei einer Prüfung, einem Wettbewerb o. Ä.) der Letzte sein
ได้ที่โหล่ /ˆdai ˆTi: ,lo:/
(7) {idV: Platz nehmen} (geh.) setzen1
นั่ง /ˆnang/
นั่งลง /ˆnang long/
• Bitte nehmen Sie Platz! เชิญนั่งครับ / เชิญนั่งลงครับ
(8) {idV: js. Platz einnehmen} als Stellvertreter für jn. fungieren
แทน /Tä:n/
• Nehmen wir an, er stirbt: wer würde seinen Platz einnehmen?
สมมุติว่าเขาตาย ใครจะแทนเขา / สมมติว่าเขาตาย ใครจะแทนเขา
(9) {idV: fehl am Platz [Platze] sein} unangebracht, unangemessen sein
ไม่ถูกกาลเทศะ /ˆmai ,Tu:k ga:-‘la-Te:-,sa/
• Ihr Benehmen ist fehl am Platz. / Ihr Benehmen ist fehl am Platze. การปฏิบัติตัวของเธอไม่ถูกกาลเทศะ
(10) {idV: jn. vom Platz fegen} (salopp) jn. besiegen
ชนะ /‘tscha-‘na/
เอาชนะ /au ‘tscha-‘na/
• Ich wette drei zu eins, dass wir Chile vom Platz fegen.
ผมพนันสามต่อหนึ่งว่าเราจะชนะชิลี / ผมพนันสามต่อหนึ่งว่าเราจะเอาชนะชิลี
(11) je nach Kontext synonym für: siehe Schlagwort -platz