meinen
(1) eine bestimmte Meinung äußern, vertreten
คิด /‘Kit/
• Was meinen Sie zur Todesstrafe? คุณคิดอย่างไรเกี่ยวกับโทษประหารชีวิต
ว่า /ˆwa:/
• Ich meine, wir sollten lieber mit dem Sammeltaxi fahren. ผมว่าน่าจะนั่งรถสองแถวดีกว่า
• Was meint denn er (dazu)? เขาว่ายังไงล่ะ
ถือ /ˇTü:/
• Thais meinen, eine Heirat müsse die Zustimmung der Eltern beider Parteien erhalten.
คนไทยถือว่าการแต่งงานต้องได้รับความเห็นชอบจากพ่อแม่ทั้งสองฝ่าย
ออกความเห็น /,ɔ:k Kwa:m-ˇhen/
ออกความคิด /,ɔ:k Kwa:m-‘Kit/
ออกความคิดเห็น /,ɔ:k Kwa:m-‘Kit ˇhen/
• Er meinte, dass jeder arbeiten sollte. เขาออกความเห็นว่าทุกคนควรจะทำงาน /
เขาออกความคิดว่าทุกคนควรจะทำงาน / เขาออกความคิดเห็นว่าทุกคนควรจะทำงาน
(2) (bei einer Äußerung o. Ä.) sich auf jn./etw. beziehen
หมายถึง /ˇma:i ˇTüng/
• Wen meinst du? คุณหมายถึงใคร
• Ich habe niemanden speziell gemeint. ผมไม่ได้หมายถึงใครโดยเฉพาะ
• Ich habe nicht Sie gemeint. ผมไม่ได้หมายถึงคุณ
• Mit Sekret meint man jede Art von Flüssigkeit, die aus dem Körper austritt.
น้ำคัดหลั่งหมายถึงของเหลวทุกอย่างที่ออกจากร่างกาย
(3) sagen wollen, zum Ausdruck bringen wollen
หมายความ /ˇma:i Kwa:m/
• Ich meine es, wie ich es sage. ผมหมายความตามที่พูด
• Du meinst, er ist ein Dreckskerl, nicht wahr? คุณหมายความว่าเขาเป็นคนสารเลวใช่ไหม
• So habe ich das nicht gemeint! ผมไม่ได้หมายความอย่างนั้น
(4) sagen1
บอก /,bɔ:k/
• „Entschuldigung!“, meinte sie zu ihm auf Thailändisch. „ขอโทษ“ เธอบอกกับเขาเป็นภาษาไทย
พูด /ˆPu:t/
• Er meinte lächelnd, dass es ihm sehr leid tut. เขาพูดยิ้มๆ ว่าเขาเสียใจมาก
(5) {idV: es gut mit jm. meinen} gute Absichten mit jm. haben
หวังดี /ˇwang di:/
• Er meint es gut mit dir. เขาหวังดีกับเธอ
(6) {idV: etw. ernst meinen} ernsthafte Absichten haben
เอาจริง /au dsching/
เอาจริงเอาจัง /au dsching au dschang/
• Wie ernst meint er es? เขาเอาจริงแค่ไหน / เขาเอาจริงเอาจังแค่ไหน