07.3.1 ตัว

07.3.1 ตัว

Das thailändische Reflexivpronomen (REF) ตัว /tu:a/ bedeutet Körper und entspricht unserem Reflexivpronomen sich, demzufolge auch mich, dich, uns, euch etc. ตัว kann, wie die Beispiele (1a) bis (1f) zeigen, für die erste, zweite und dritte Person Singular und Plural verwendet werden.

(1a)

ฉันซ่อนตัว

(1b)

คุณซ่อนตัว

 

/ˇtschan

ˆsɔ:n

tu:a/

 

/Kun

ˆsɔ:n

tu:a/

ฉัน

ซ่อน

ตัว

คุณ

ซ่อน

ตัว

1

verstecken

REF

2

verstecken

REF

Ich verstecke mich.

Du versteckst dich.

 

(1c)

เขาซ่อนตัว

(1d)

พวกเราซ่อนตัว

 

/ˇKau

ˆsɔ:n

tu:a/

 

/ˆPu:ak

rau

ˆsɔ:n

tu:a/

เขา

ซ่อน

ตัว

พวก

เรา

ซ่อน

ตัว

3

verstecken

REF

PLM

1

verstecken

REF

Er versteckt sich.

Wir verstecken uns.

 

(1e)

พวกคุณซ่อนตัว

(1f)

พวกเขาซ่อนตัว

 

/ˆPu:ak

Kun

ˆsɔ:n

tu:a/

 

/ˆPu:ak

ˇKau

ˆsɔ:n

tu:a/

พวก

คุณ

ซ่อน

ตัว

พวก

เขา

ซ่อน

ตัว

PLM

2

verstecken

REF

PLM

3

verstecken

REF

Ihr versteckt euch.

Sie verstecken sich.

Es folgt eine Auflistung von häufig verwendeten Verben, die das Reflexivpronomen ตัว bei sich haben:

เก็บตัว

/,gep tu:a/

sich absondern, sich abkapseln

ขยับตัว

/,Ka-,jap tu:a/

sich bewegen, sich rühren

ขยายตัว

/,Ka-ˇja:i tu:a/

sich ausbreiten, sich ausdehnen

ขอตัว

/ˇKɔ: tu:a/

sich entschuldigen, sich empfehlen

แข็งตัว

/ˇKäng tu:a/

sich verhärten, hart werden

เจียมตัว

/dschi:am tu:a/

sich bescheiden geben

เช็ดตัว

/’tschet tu:a/

sich abtrocknen, sich trockenreiben

ซ่อนตัว

/ˆsɔ:n tu:a/

sich verstecken, sich verbergen

เตรียมตัว

/tri:am tu:a/

sich vorbereiten, sich präparieren

แต่งตัว

/,täng tu:a/

sich anziehen, sich ankleiden

ถอนตัว

/ˇTɔ:n tu:a/

sich zurückziehen, abziehen

ถ่อมตัว

/,Tɔm tu:a/

sich bescheiden geben

ถือตัว

/ˇTü: tu:a/

sich reserviert geben

ทำตัว

/Tam tu:a/

sich benehmen, sich aufführen

ปฏิบัติตัว

/,pa-,ti-,bat tu:a/

sich benehmen, sich aufführen

ปรับตัว

/,prap tu:a/

sich anpassen, sich angleichen

ปลอมตัว

/plɔ:m tu:a/

sich verkleiden, sich vermummen

ยิงตัวตาย

/jing tu:a ta:i/

sich erschießen

รู้ตัว

/’ru: tu:a/

sich (einer Sache) bewusst sein

ลืมตัว

/lü:m tu:a/

sich vergessen, sich gehen lassen

เล่นตัว

/ˆlen tu:a/

sich zieren, sich spreizen

สลายตัว

/,sa-ˇla:i tu:a/

sich verlaufen (Menschenmenge)

เสียตัว

/ˇsi:a tu:a/

sich hingeben (die Jungfräulichkeit verlieren)

หดตัว

/,hot tu:a/

sich zusammenziehen

อุทิศตัว

/,u-’Tit tu:a/

sich weihen, sich widmen

 

(2)

ประเทศไทยเสนอตัวเป็นเจ้าภาพเวิร์ลเอ็กซ์โป 2020

 

/,pra-ˆTe:t

Tai

‚sa-ˇnö:

tu:a

pen

ˆdschau ˆPa:p

wö:l ‚eks-po:

ˇsɔ:ng Pan ˆji:-,sip/

ประเทศ

ไทย

เสนอ

ตัว

เป็น

เจ้าภาพ

เวิร์ลเอ็กซ์โป

สองพันยี่สิบ

Land

thai

anbieten

REF

KOP

Gastgeber

World Expo

2020

Thailand bietet sich als Gastgeber für die World Expo 2020 an.

 

(3)

เธอขายตัวเพื่อเอาเงินไปเลี้ยงครอบครัว

 

 

/Tö:

ˇKa:i

tu:a

ˆPü:a

au

ngön

pai

’li:ang

ˆKrɔ:p Kru:a/

เธอ

ขาย

ตัว

เพื่อ

เอา

เงิน

ไป

เลี้ยง

ครอบครัว

3

verkaufen

REF

um zu

nehmen

Geld

(dV)g.

ernähren

Familie

Sie prostituiert sich, um mit dem Geld die Familie zu ernähren.

 

(4)

เมื่อวานนี้เขาทำตัวเหมือนคนบ้าคนหนึ่ง

 

/ˆmü:a wa:n ’ni:

ˇKau

Tam

tu:a

ˇmü:an

Kon

ˆba:

Kon

‚nüng/

เมื่อวานนี้

เขา

ทำ

ตัว

เหมือน

คน

บ้า

คน

หนึ่ง

gestern

3

machen

REF

wie

Person

verrückt

KLF

eins

Gestern hat er sich wie ein Verrückter aufgeführt.

 

(5)

ผมเห็นทั้งหมด คุณไม่ต้องพยายามแก้ตัวหรอก

 

/ˇPom

ˇhen

’Tang ‚mot

Kun

ˆmai

ˆtɔng

’Pa-ja:-ja:m

ˆgä:

tu:a

‚rɔ:k/

ผม

เห็น

ทั้งหมด

คุณ

ไม่

ต้อง

พยายาม

แก้

ตัว

หรอก

1

sehen

alles

3

NEG

müssen

versuchen

reparieren

REF

AP

Ich habe alles gesehen. Du brauchst gar nicht versuchen, dich herauszureden.