05.1.4.1 Abstrakta mit การ

05.1.4.1 Abstrakta mit การ

Das Morphem การ /ga:n/ hat die Grundbedeutung Arbeit, Aktion, Angelegenheit und dient in der Regel der Nominalisierung von Aktionsverben (auch Handlungsverben, Tätigkeitsverben). Die daraus resultierenden Nomen werden im Thai zum Nomentyp Abstrakta gezählt. Die Kombination des Nominalisierers (NOM) การ mit einem Aktionsverb ist mit dem nominalisierten Infinitiv im Deutschen (das Arbeiten, das Laufen) vergleichbar und findet besonders in der Schriftsprache Verwendung.

(1)

การสูบบุหรี่เป็นการตายผ่อนส่ง

 

/ga:n

‚su:p

‚bu-,ri:

pen

ga:n

ta:i

‚Pɔ:n ‚song/

การ

สูบ

บุหรี่

เป็น

การ

ตาย

ผ่อนส่ง

NOM

saugen

Zigarette

KOP

NOM

sterben

in Raten zahlen

Rauchen ist ein Tod auf Raten.

 

(2)

การฝึกสัตว์เลี้ยงคือการทรมานสัตว์หรือเปล่า

 

/ga:n

‚fük

‚sat ’li:ang

Kü:

ga:n

Tɔ:-’ra-ma:n

‚sat

ˇrü:

‚plau/

การ

ฝึก

สัตว์เลี้ยง

คือ

การ

ทรมาน

สัตว์

หรือ

เปล่า

NOM

ausbilden

Haustier

KOP

NOM

quälen

Tier

oder

NEG

Ist die Abrichtung von Haustieren Tierquälerei (oder nicht)?

Neben Aktionsverben können auch bestimmte Zustandsverben wie beispielsweise bleiben, stehen, wohnen in Verbindung mit การ nominalisiert werden:

ได้ยิน /ˆdai jin/

การได้ยิน /ga:n-ˆdai jin/

hören

das Hören

ยืน /jü:n/

การยืน /ga:n-jü:n/

stehen

das Stehen

นอน /nɔ:n/

การนอน /ga:n-nɔ:n/

liegen, schlafen

das Liegen, das Schlafen

ได้กลิ่น /ˆdai ‚glin/

การได้กลิ่น /ga:n-ˆdai ‚glin/

riechen

das Riechen

มองเห็น /mɔ:ng ˇhen/

การมองเห็น /ga:n-mɔ:ng ˇhen/

sehen

das Sehen

รู้สึก /’ru: ‚sük/

การรู้สึก /ga:n-’ru: ‚sük/

fühlen

das Fühlen

ดำรงอยู่ /dam-rong ‚ju:/

การดำรงอยู่ /ga:n-dam-rong ‚ju:/

existieren

das Existieren

Während in der geschriebenen Sprache die Konstruktion |การ + V| sehr häufig Verwendung findet, wird sie in der gesprochenen in der Regel vermieden, indem man den Nominalisierer การ wegfallen lässt.

Er kann jedoch nicht prinzipiell weggelassen werden. In bestimmten Fällen, wie z. B. in (5a) bis (6b), würde ein Satz dadurch ungrammatisch. In den folgenden Beispielen (3a) bis (3d) erscheint การ in Klammern, da seine Verwendung fakultativ ist.

(3a)

เรียนหนังสือไม่สนุกเลย
การเรียนหนังสือไม่สนุกเลย

 

/(ga:n)

ri:an

ˇnang-ˇsü:

ˆmai

‚sa-,nuk

lö:i/

(การ)

เรียน

หนังสือ

ไม่

สนุก

เลย

(NOM)

lernen

Buch

NEG

Spaß machen

NV

(Das) Lernen macht überhaupt keinen Spaß.

 

(3b)

เล่นกอล์ฟแพงมาก
การเล่นกอล์ฟแพงมาก

 

/(ga:n)

ˆlen

’gɔ:f[‘gɔ:p]

Pä:ng

ˆma:k/

(การ)

เล่น

กอล์ฟ

แพง

มาก

(NOM)

spielen

Golf

teuer

sehr

(Das) Golfspielen ist sehr teuer.

 

(3c)

เดินทางคนเดียวอันตรายมาก
การเดินทางคนเดียวอันตรายมาก

 

/(ga:n)

dö:n

Ta:ng

Kon

di:o

an-,ta-ra:i

ˆma:k/

(การ)

เดิน

ทาง

คน

เดียว

อันตราย

มาก

(NOM)

gehen

Weg

Person

einzeln

gefährlich

sehr

(Das) Alleinreisen ist sehr gefährlich.

 

(3d)

กินคนเดียวน่าเบื่อ
การกินคนเดียวน่าเบื่อ

 

/(ga:n)

gin

Kon

di:o

ˆna:-,bü:a/

(การ)

กิน

คน

เดียว

น่าเบื่อ

(NOM)

essen

Person

einzeln

langweilig

(Das) Alleinessen ist langweilig.

Selbst wenn der Nominalisierer การ weggelassen wird, erfüllen die Verben เรียน, เล่น, เดินทาง und กิน in (3a) bis (3d) die Aufgabe von Nomen. In dieser Funktion werden sie deshalb gemäß der traditionellen Thaigrammatik nicht zu den Verben, sondern zu den Abstrakta gerechnet [08.0].

Auch nach dem Verb มี /mi:/ in der Bedeutung von stattfinden, es gibt ist die Verwendung des Nominalisierers การ fakultativ. Insbesondere in der gesprochenen Sprache wird er in der Regel weggelassen.

(4a)

วันนี้มีประชุมรัฐมนตรี
วันนี้มีการประชุมรัฐมนตรี

 

/wan

’ni:

mi:

(ga:n)

‚pra-tschum

’rat-,Ta-mon-tri:

วัน

นี้

มี

(การ)

ประชุม

รัฐมนตรี

Tag

dies–

stattfinden

(NOM)

sich versammeln

Minister

Heute findet eine Konferenz der Minister statt.

 

(4b)

ที่โรงเรียนมีตีกันเกือบทุกวัน
ที่โรงเรียนมีการตีกันเกือบทุกวัน

 

/ˆTi:

ro:ng ri:an

mi:

(ga:n)

ti:

gan

‚gü:ap

’Tuk

wan/

ที่

โรงเรียน

มี

(การ)

ตี

กัน

เกือบ

ทุก

วัน

in

Schule

es gibt

(NOM)

schlagen

REZ

fast

jed-

Tag

In der Schule gibt es fast jeden Tag Schlägereien.

Folgt einem การ-Abstraktum wie in den Beispielen (5a) und (5b) eine Possessivphrase, ist die Verwendung des Nominalisierers jedoch obligatorisch.

(5a)

การช่วยเหลือของเขามีความสำคัญมากต่อเรา

 

/ga:n

ˆtschu:ai ˇlü:a

ˇKɔ:ng

ˇKau

mi:

Kwa:m-ˇsam-Kan

ˆma:k

,tɔ:

rau/

การ

ช่วยเหลือ

ของ

เขา

มี

ความสำคัญ

มาก

ต่อ

เรา

NOM

unterstützen

POSS

3

haben

Bedeutung

viel

für

3

Seine Unterstützung ist von großer Bedeutung für uns.

 

(5b)

การเดินทางของเราใช้เวลาแปดชั่วโมง

 

/ga:n

dö:n

Ta:ng

ˇKɔ:ng

rau

’tschai

we:-la:

‚pä:t

ˆtschu:a mo:ng/

การ

เดิน

ทาง

ของ

เรา

ใช้

เวลา

แปด

ชั่วโมง

NOM

gehen

Weg

POSS

1

brauchen

Zeit

acht

Stunde

Unsere Reise dauerte acht Stunden.

Der Nominalisierer ist auch dann unabdingbar, wenn ein การ-Abstraktum wie in den Beispielen (6a) und (6b) in Verbindung mit einer Präposition verwendet wird.

(6a)

โรคไข้หวัดเกิดจากการติดเชื้อไวรัส

 

/ˆro:k ˆKai ‚wat

‚gö:t

‚dscha:k

ga:n

‚tit

’tschü:a wai-’ras[’rat]/

โรคไข้หวัด

เกิด

จาก

การ

ติด

เชื้อไวรัส

Erkältung

entstehen

aus

NOM

sich anstecken

Virus

Eine Erkältung entsteht durch eine Virusinfektion.

 

(6b)

คอนกรีตเป็นวัสดุที่ใช้ในการก่อสร้าง

 

/Kɔn-,gri:t

pen

’wat-,sa-,du

ˆTi:

’tschai

nai

ga:n

‚gɔ: ˆsa:ng

คอนกรีต

เป็น

วัสดุ

ที่

ใช้

ใน

การ

ก่อสร้าง

Beton

KOP

Material

REL

brauchen

in

NOM

bauen

Beton ist ein Material, das im Bauwesen verwendet wird.